Und über 300 Kinder werden mit dem Computer vertraut und fähig all dies innerhalb von 6 Monaten mit einem Computer zu lernen. | TED | و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد. |
Wir versuchen, so viele Dinge zu verarbeiten, dass einige Menschen synästhetisch werden und Riesengehirnleitungen haben, die sich alles merken. | TED | نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ. |
Aber es geht nicht darum Bono oder Tracy Chapman zu werden. | TED | لكنه ليس أنهم سيصبحوا بونو أو ترايسي تشابمان. |
Herzen benötigen die gleiche Freiheit. Sonst werden sie zu schwer und zu kalt. | Open Subtitles | قلبونا بحاجة لنفس القدر من الحرية، أو سيصبحوا ثِقال الوزن, غير قابلين للتأثر. |
Es geht um all die anderen, die die nächsten sein werden, wenn wir das hier vermasseln. | Open Subtitles | هذا بشأن الآخرين الذين سيصبحوا الضحايا القادمين إن أخفقنا في ذلك |
Sie werden Amerikaner sein, und das hältst du nicht aus. | Open Subtitles | لن يمونوا جزء من هذا. سيصبحوا اميركين و أنت لا يمكنك تحمل هذا |
Wenn die Rebellen die Stadt einnehmen, werden sie auch Opfer sein, von Mord, Vergewaltigung und Plünderung. | Open Subtitles | إذا أخذ المتمردون المدينة سيصبحوا ضحايا أيضًا للقتل والاغتصاب والنهب |
Und wenn das geschieht? Eine Vereinigung von Dämon und Wirt, zwei Einheiten werden zu einer. | Open Subtitles | الشيطان و الجسد المستضيف الكيانان سيصبحوا شخص واحد |
Naja, dann stellt die Kinder in einer Reihe auf, zäunt sie ein und laßt sie halt für ein paar Monate spielen. Sie werden alle Genies und nach Harvard gehen." | TED | إذاً دعونا نضع الأطفال في حظائر و نتركهم يلعبوا لعدة أشهر. سيصبحوا جميعا عباقرة و يرتادوا هارفرد." |
Es tut mir so leid Ich hatte keine Ahnung, dass diese Männer gewalttätig werden würden | Open Subtitles | -آسفة جدًا، لم يكن لديّ فكرة بأنهم سيصبحوا عنيفين |
"sie sicherstellen konnten, selbst Götter zu werden. | Open Subtitles | كانوا متأكدين أنهم سيصبحوا آلهة. |
In 28 Jahren werden sie bereit sein. | Open Subtitles | في خلال 28 عامًا سيصبحوا مستعدون |
Die Leute werden völlig ausflippen! | Open Subtitles | والناس سيجنّوا. سيصبحوا جامحين. |
Vielleicht dachten sie, sie würden reich werden. | Open Subtitles | -لربما اعتقدوا أنهم سيصبحوا أثرياء |
Sie werden zu einem Problem werden. | Open Subtitles | سيصبحوا معضلة لنا |
Nichts, außer Zs oder denen, die bald zu Zs werden. | Open Subtitles | لا شيء سوى "زي أو قريبا سيصبحوا "زي |
Sie werden zu Baird-Gammlern, die meisten von Ihnen. | Open Subtitles | كثير منكم سيصبحوا فشلة مدرسة( بيرد) |
Die Newmans... werden eine Familie sein. | Open Subtitles | أفراد "نيومان" سيصبحوا كعائلة |
Zu wem sie werden. | Open Subtitles | -يختاروا إلى أي شيء سيصبحوا |
Okay, zum Beispiel verstehen sich viele amerikanische Christen nicht in einer Nicht-Nullsummen-Beziehung mit Muslimen auf der anderen Seite der Welt, aber tatsächlich sind sie das, denn wenn diese Muslime immer glücklicher werden mit ihrem Platz in der Welt und fühlen, dass sie einen Platz darin haben, ist das gut für die Amerikaner, denn es wird weniger Terroristen geben, welche die Sicherheit Amerkias angreifen. | TED | حسنا ، لذلك، على سبيل المثال، وربما الكثير من المسيحيين الأمريكيين لا يعتقدون أنهم ضمن مجموع العلاقة اللاصفرية. في منتصف الطريق مع المسلمين من جميع أنحاء العالم، ولكنهم في الحقيقة كذلك، لأنه إذا كان هؤلاء المسلمين سيصبحوا سعيدين وأكثر سعادة لمكانتهم في العالم ، وشعورهم بأن لهم مكانا فيه، هذا أمر جيد بالنسبة للأميركيين، لأنه سيقلل من عدد الإرهابيين وتهديد أمن الولايات المتحدة. |