"سيصدق" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird glauben
        
    • glaubt schon
        
    • würde glauben
        
    • glauben würde
        
    • würde schon glauben
        
    • kauft
        
    • bestätigen hat
        
    Niemand wird glauben, dass es ein Unfall war. Open Subtitles لا احد سيصدق بان هذا الانهيار كان حادث عرضي
    Wer wird glauben, dass du all die Jahre nichts wusstest? Open Subtitles من الذي سيصدق بانك عشت معي طيله تلك السنين من دون ان تعلمي
    Aber du kannst dich an niemanden wenden, denn wer glaubt schon die Dinge, die du im Augenwinkel siehst. Niemand. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ إخبار أحد، لأن لا أحد سيصدق الأشياء التي رأيتِها بطرف عينيكِ
    Als man den Begriff prägte, war das verächtlich gemeint – »Wer glaubt schon an einen Urknall, einen Big Bang?« TED عندما أصيغت هذه العبارة، كان ذالك بصفة هزلية -- مثل، "آه، من سيصدق وجود إنفجار عظيم؟"
    Ich dachte mir, niemand würde glauben, dass es auf der Insel einen Friseur geben würde. Open Subtitles تراءى لي ألّا أحد سيصدق أن ثمّة محل حلاقة على الجزيرة.
    Ich weiß, Sie wollen nur helfen, aber können Sie sich vorstellen, dass das jemand glauben würde? Open Subtitles أعرف أنك تحاول المساعدة لكن هل تتصور أي شخص سيصدق قصتك ؟
    Denn wer würde schon glauben, dass so ein wunderschönes Mädchen mit mir ausgeht? Open Subtitles من سيصدق أن فتاة بهذا الجمال تود مرافقتي ؟ -بربك
    Ich könnte das nicht. Und keiner, der Grips hat, kauft ihr eine Ärztin ab. Nicht mal eine Tierärztin. Open Subtitles ليس هناك عاقل سيصدق أنها طبيبة و لا حتى طبيبة بيطرية
    Keiner wird glauben, dass es die Russen selbst waren. Open Subtitles - بالطبع لا - لا أحد سيصدق بان الروس عملوها
    Meinen Sie wirklich, man wird glauben, ich hätte David Palmer erschossen? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان هناك من سيصدق انى اطلقت الرصاص على "ديفيد بالمير"
    Aber er wird glauben... Lass deinen Mann glauben, es sei seines. Open Subtitles و لكنه سيصدق اجعلي زوجك يصدق أنه يخصه
    Denkst du, er wird glauben, dass ich ein Orakel bin? Open Subtitles أتعتقدين إنه سيصدق بأنني عرافة؟
    - Wer glaubt schon einer Hure? Open Subtitles من الذي سيصدق اقوال عاهرة بخمس دولارات؟
    Wer glaubt schon, dass ein Mann sich zu einer Unbekannten setzt... und wirklich an ihr interessiert ist, ohne Hintergedanken zu haben? Open Subtitles لأنه لا يوجد من سيصدق بأنه يوجد رجل يستطيع الجلوس بجانب إمرأة ولا يريد أن يعرفها ، ويَكُونُ مهتمّ بصدق مَنْ هي، ماذا تَعمَلُ، بدون جدولِ أعماله الخاصِ.
    Aber wer glaubt schon einer Toten? Open Subtitles لكن من سيصدق فتاة ميتة صحيح؟
    Jeder würde glauben, dass du dich umgebracht hast. Open Subtitles الكلّ سيصدق أنك قتلت نفسك
    Spinnen Sie? Wer würde glauben, dass die Kripo so etwas macht? Open Subtitles من سيصدق هذا؟
    Sagten Sie nicht, dass keiner glauben würde, dass das echt ist? Open Subtitles ألم تقولي أنه لا أحد على هذا الكوكب سيصدق فعلاً أن هذا حقيقي بكل حال ؟
    Ja, was soll's. Wie wenn irgendjemand glauben würde, dass wir ein Paar sind. Open Subtitles أجل كما تريد وكأن أحداَ سيصدق ذلك
    Wer würde schon glauben, daß Cäsar solch Abschaum nominiert hätte? Open Subtitles من سيصدق أن " قيصر" اختار هؤلاء التعساء ؟
    Ich glaube, der Boss kauft dir das auch nicht ganz ab. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن الزعيم سيصدق قصّتك، أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus