"سيعلمون" - Traduction Arabe en Allemand

    • wissen sie
        
    • wissen die
        
    • wüssten sie
        
    • werden wissen
        
    • werden erfahren
        
    • werden sie wissen
        
    • es wissen
        
    • es herausfinden
        
    Angenommen, wir schaffen's. Bei der nächsten Zählung wissen sie Bescheid. Open Subtitles إفترضْ إننا نجحنا. سيعلمون بمغيبنا في التعداد التالـــي.
    Wenn sie damit fertig sind, wissen sie, dass 6 Amerikaner geflohen sind, und wie sie aussehen. Open Subtitles فور ان يعيدو تجميع ذلك الكتاب, سيعلمون بفرار 6 أمريكيين و سيعرفون شكلهم
    Wenn wir schwere Waffen runterschicken, wissen die, dass wir Kontakt haben. Open Subtitles لخمس سفن نجمية فقط قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد
    - Ich kann nicht weg. Dann wüssten sie Bescheid. Open Subtitles لا يُمكِنُني مُغادرة المكان، سيعلمون أن هُناك خطبُاً ما.
    - Die werden wissen, dass ich geweint habe. Es ist ein Zeichen für Schwäche. Open Subtitles حسنا سيعلمون بأنني كنت أبكي، و هده علامة للضعف
    Die Russen werden erfahren, dass Sie die Software von uns erhalten haben. Open Subtitles الروس سيعلمون أننا أعطيناك ذلك النظام
    Wenn sie micht töten, werden sie wissen, dass es Mord war, und sie werden ihn auf sie zurück führen. Open Subtitles فإن قتلتني، سيعلمون بأنها كانت جريمة وسيقتفون أثرها إليك
    Sie würden es wissen, und das, John, wäre mein Ende. Open Subtitles كانوا سيعلمون (و كانت ستصبح هذه نهايتي يا (جون
    Ein Klugscheißer der es herausfinden wollte und ich... habe zugeschlagen. Open Subtitles لا يهمني هذا الخطأ في هذا أن الأطباء الشرعيين سيعلمون كل هذا
    Dann wissen sie, dass ich es vor Monaten in einem Bankschließfach deponiert habe. Open Subtitles عندها سيعلمون من أنني حصلت على صندوق أمانات في بنك على الساحل منذ أشهر مضت
    Aber wir heben sie uns auf. Denn wenn wir sie einmal verwenden, wissen sie, dass wir sie haben. Open Subtitles لكنّنا نحافظ عليها، لأنّه ما إن نستخدمها مرّةً سيعلمون أنّنا نملكها.
    Das können wir nicht tun. Wenn die Bombe hochgeht, dann wissen sie, dass du es warst. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا لو انفجرت القنبلة سيعلمون أنّه أنت
    Sonst wissen die Russen doch, dass du hinter ihnen her bist. Open Subtitles و إلا فإن الروس سيعلمون أنّكَ وراءهم
    Dann wissen die, dass wir angehalten haben. Open Subtitles لأنهم سيعلمون من اننا توقفنا في مكان ما
    Wenn die Bombe hoch geht, wissen die, dass du das warst. Open Subtitles -لو انفجرت قنبلة سيعلمون أنّه أنت
    Judah, wenn sie Jesus von Nazareth sehen könnten, wüssten sie, dass das Leben unendlich ist und dass der Gläubige den Tod nicht zu fürchten braucht. Open Subtitles جودا" , إذا رأوا "يسوع" الناصرى" ... سيعلمون ... أن تلك الحياة أبدية ... ولا خوف من الموت ...
    Judah, wenn sie Jesus von Nazareth sehen könnten, wüssten sie, dass das Leben unendlich ist und dass der Gläubige den Tod nicht zu fürchten braucht. Open Subtitles جودا" , إذا رأوا "يسوع" الناصرى" ... سيعلمون ... أن تلك الحياة أبدية ... ولا خوف من الموت ...
    Sie werden wissen, dass Sie hier sind. Open Subtitles سيعلمون أنني في الخارج هنا وسيقتولوا كلانا
    Die Leute werden wissen, dass der Sucher zurück gekehrt ist. Open Subtitles الناس سيعلمون بأن الساعي قد عاد
    Die Russen werden erfahren, dass Sie die Software von uns erhalten haben. Open Subtitles الروس سيعلمون أننا أعطيناك ذلك النظام
    Sie werden erfahren, dass du deine Brüder für eine Frau verrietst. Open Subtitles سيعلمون أنّك خُنت أخوتك لأجل امرأة
    Wenn er die nächste Meldung verpasst, werden sie wissen, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles عندما يفوته الفحص القادم، سيعلمون أن هنالك خطبٌ ما
    Doch bald werden sie wissen, dass wir keine Feiglinge sind. Open Subtitles سيعلمون في الصباح أنّنا لسنا جبناء.
    Sie werden es wissen und hinter Ihnen her sein. Open Subtitles سيعلمون وسيتعقبونكم كلكم
    Du magst zwar glauben, dass du die an der Nase herumführen kannst, Cameron, aber irgendwann werden die es herausfinden. Open Subtitles (من الممكن انك تعتقد انك خدعتهم (كاميرون ولكنهم بالنهاية سيعلمون من أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus