"سيفتح" - Traduction Arabe en Allemand

    • öffnet
        
    • öffnen
        
    • eröffnet
        
    • geöffnet
        
    • wird sich
        
    Klopfe, sage, dass du es bist und er öffnet die Tür freiwillig. Open Subtitles أطرق الباب ، و قل أنكَ الطارق، و سيفتح الباب إراديّاً.
    Solch ein Computer öffnet neue Welten, die heutzutage außerhalb der Reichweite von vielen anderen Maschinen liegen. TED مثل هذا الحاسب سيفتح أكوان والتي تقع في الوقت الحالي خارج نطاق الأدوات
    20mal öffnet er dieses Monstrum. Open Subtitles هذا يعنى أنه سيفتح هذا الصندوق عشرين مرة يومياً
    Nichts wird diese Tür öffnen, bevor der Sicherheitsdienst hier alles wieder freigibt. Open Subtitles لا شيء سيفتح ذلك الباب، بإستثناء رجال الأمن الذين أمروا بالإغلاق
    Ich habe gefürchtet, daß jemand meine Tür gewaltsam öffnen oder schließen würde. Open Subtitles كنت خائفاً من أن شخصاً سيفتح أو سيغلق الباب بعنف.
    Dieses Rekrutierungsbüro wird morgen wieder eröffnet und zwar durch einen unserer besten Männer: Gunnery Sergeant Thomas. Open Subtitles مكتب الالتحاق سيفتح في صباح يوم غد وسيتم ادارته من أفضل الاشخاص لدينا الرقيب ثوماس
    Julian Michaels, Direktor von Vice Industries, ließ mitteilen, dass in 24 Stunden wieder geöffnet wird. Open Subtitles ومع ذلك، جوليان مايكلز، الرئيس التنفيذي لنائب الصناعات، تعهد بأنه سيفتح في 24 ساعة.
    Das Malum wird sich öffnen... und viele Unschuldige werden sterben. Open Subtitles دماء طاهرة المالوم سيفتح كثير من الابرياء سيموتون
    Sobald der Meister frei ist, öffnet sich der Höllenschlund... ..und die Dämonen werden jeden vernichten. Open Subtitles فوّهة الجحيم سيفتح ، والشياطين ستحتفل والجميع سيموتون
    Der Name Greenleaf öffnet viele Türen! Open Subtitles بإمكاني أن اقول بأن إسم جرينليف سيفتح لك الكثير من الأبواب
    Er öffnet die Tür, wir bringen alles wieder in Ordnung und können unser Leben weiterleben. Open Subtitles فهو سيفتح لنا الباب، و ننقذ يومنا، وبعدها نعيش حياتنا الطبيعية
    Der Besitzer bekam einen Dietrich, der jede Tür öffnet. Open Subtitles للمالك، صنعوا مفتاح لكل الغرف سيفتح هذا كل الأبواب
    Die sich öffnet, wenn Sie wahllos auf die Knöpfe drücken? Open Subtitles والذي سيفتح من تلقاء نفسه إن ضغطت كثيراً على الأزرار
    Das wir zum Haus meines Vaters fahren, und er seine Arme öffnet und sagt: Open Subtitles بأن نقود الى منزل والدى و أنه سيفتح ذراعيه وسيكون مثل
    Nein, würden sie nicht, aber es öffnet die Tore für jeden Partner, der je ans Kündigen dachte und die Klienten mitzunehmen. Open Subtitles لا، لن يؤثر. ولكن سيفتح الباب على مصراعيه لكل شريك يفكر بالرحيل ويؤخذ عملائه معه
    Wenn es vorbei ist, öffnet Daddy die Tür. Ok? Open Subtitles وعندمل يولي كل هذا ابوك سيفتح الباب حسنا؟
    Wenn sie da sind, öffnen wir die Hintertür, und sie werfen das Geld in den Wagen. Open Subtitles عندما يصلون الى العربة سيفتح الباب الخلفي ومن معه المال سيرميه على سطح القطار
    Nicht mit Gewalt, die nur dazu beiträgt, ihre Wut zu entfachen vielmehr mit Standhaftigkeit, um ihnen die Augen zu öffnen. Open Subtitles ليس بالعنف الذي سوف يثير مشاعرهم و لكن بالاصرار الذي سيفتح عيونهم
    Wenn er dort ist, wo er unter der Erde ist, wo wird er sich öffnen? Open Subtitles .. إن كان هو تحت الأرض .. وكان هذا صحيحاً أين سيفتح ؟
    Sobald wir den Druck wiederherstellen, müssten die Türen sich öffnen. Open Subtitles كلما تمكنا من سَدِه وإعادة توازن الضغط كلما سيفتح الباب فوراً
    Oder wenigstens den Ort, wo sich seine Käfigtür öffnen wird. Open Subtitles أو على الأقل، الموقع الذي سيفتح فيه باب قفصه
    Wenn du deinen Feind ans Telefon bekommen kannst, eröffnet das neue Möglichkeiten. Open Subtitles إن تمكنت من جعل عدوك على الهاتف، فهذا سيفتح إحتمالات جديدة
    Um sie vor Kugelhagel zu schützen werden die Türen gerade nach außen geöffnet. Open Subtitles لحمايتك من اطلاق النار الباب سيفتح فى الحال
    In fünf Minuten wird sich diese Tür öffnen, und ein Mann, mit dem Sie sich nicht anlegen können, wird mir sagen, dass ich gehen kann. Open Subtitles بعد 5 دقائق سيفتح هذا الباب ورجل، لا يمكنك أن تجادليه سيقول لي إنه يمكنني المغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus