"سيقودنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird uns
        
    • führt uns
        
    • führen
        
    • bringt uns
        
    • er uns
        
    • uns hinführt
        
    • sollte uns
        
    Das heißt, Goldständer wird uns zu meinem Vater führen. Open Subtitles وهذا يعني بأن روبوتو سيقودنا الى العضو الذهبي وبالاخير سيقودنا الى ابي
    Wir gehen zurück zu Zelle, finden heraus was dieses leichte Quietschen verursacht hat und das wird uns zu unserem Mörder führen. Open Subtitles سنعود إلى الزنزانة ونكتشف من أين صدر هذا الصرير الخافت والذي سيقودنا إلى القاتل
    - führt uns in sein Reich. - Ich glaube es erst, wenn er vor uns steht. Open Subtitles سيقودنا الى المملكة الجديدة سأصدق حين يظهر امامنا
    Unser letzter Sprung führt uns in die Atmosphäre, keine zwei Kilometer von der Oberfläche entfernt. Open Subtitles عبورنا النهائى سيقودنا إلى الغلاف الجوى على مقربة خطوتين من السطح
    Wir sollten Vorlieben haben, die uns in eine bestimmte Zukunft führen anstelle einer anderen. TED لانه عندما يتقيد الطموح فأن هذا سيقودنا للعمل بفرح
    ...bringt uns den Endsieg für das faschistische Reich! Open Subtitles ذلك سيقودنا إلي النصر التام للإمبراطورية الفاشية
    Im Handbuch heißt es, wenn wir den Typen finden, führt er uns durch den unbezwingbaren Level. Open Subtitles حسب الكتيب الفني ان وجدنا الرجل الرجل سيقودنا الى المستوى الذي لا يمكن ربحه
    Barack Obama wird uns alle in ein Zeitalter neuen Wohlstands führen. Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    Es wird uns an einen besseren Ort führen, auf einen Planeten, wo wir in Frieden leben und uns ein neues Zuhause aufbauen können. Open Subtitles بل سيقودنا لمكان أفضل، كوكب آخر نعيش فيه بسلام، حيث سنبني وطناً جديداً.
    Er wird uns Dänen und Sachsen gegen das Böse führen, das in Northumbrien wohnt. Open Subtitles الملك الذي سيقودنا سواء دانماركي أوسكسوني ضد الشر الذي يقيم في نورثمبريا
    Seine Spur wird uns in ein Nest von Kommunisten führen, gegen die die Rosenbergs wie alberne Comicfiguren wirken werden. Open Subtitles و أعدكم أن أثره سيقودنا إلى عش الشيوعييين الأمر الذي سيجعل "بترسبرج" تبدو كـ مقلاة يغلي فيها الزيت
    Der Zahnarzt wird uns zu der Ratte führen. Open Subtitles طبيب الأسنان سيقودنا إلى الفأر.
    Und als wir anfingen Fordham zu beschatten, hofften wir, er führt uns zu ihm, stattdessen sehe ich ihn und Angela bei geheimen Treffen. Open Subtitles وبدأنا بتعقب فوردهام آملين أنه سيقودنا إليه وعوضا عن ذاك أرى أنجيلا تعقد اجتمتعات سرية معه
    Wenn wir herausfinden, wer er ist, führt uns das zu ihnen. Open Subtitles إذا إكتشفنا من هو سيقودنا إليهم
    Er führt uns zu dem, der uns unsere Kräfte gibt. Sein Sohn. Open Subtitles سيقودنا لمن سيعطينا قوانا، ابنه
    Dann führt uns zu denen, die es getan haben. Open Subtitles إذا سيقودنا لمن فعل ذلك
    Man geht davon aus, dass er unsere Agenten zum Kader Valentin Arreguis führen wird. Open Subtitles القسم بعتقد بأنه سيقودنا الى عملاء مجموعة فالنتين أريجيو
    Und wohin würde uns das führen? Open Subtitles الشيء التالي الذي تعرفه سنمارس الجنس معا وإلى أين سيقودنا هذا ؟
    Dieser Fluss bringt uns zum gelben Pulver. Open Subtitles النهر سيقودنا إلى البودرة الصفراء
    Er bringt uns zu Zurg. Open Subtitles سيقودنا الى زارج.. .تحركوا... تحركوا...
    Ist er einmal zurückgekehrt, wird er uns wieder anführen und euch für euren unerschütterlichen Glauben belohnen. Open Subtitles و عندما يعود سيقودنا مجدداً و سنكافئك على إيمانك العميق
    Es ist nicht immer einfach zu wissen welcher das ist, oder wo er uns hinführt. Open Subtitles ليس سهلا ً دائما ص لمعرفة ماهو أو أين سيقودنا
    Wenn wir diese Antiquitäten aufspüren können, sollte uns das zu unserem Mörder führen. Open Subtitles لو إستطعنا تتبع تلك الأثريات هذا سيقودنا إلى القاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus