Als wir alles ausgewertet hatten, was wir über sie im Alter von 50 wussten, war es nicht ihr Cholesterinspiegel, der vorhersagt, wie sie alt werden, | TED | وعندما جمعنا معا كل ما عرفناه عنهم في سن ال 50، لم تكن مستويات الكوليسترول في منتصف العمر التي تنبأت كيف سيكبرون |
Man kann bereits schon Vorboten erahnen, aber ich glaube, dass unsere Kindeskinder in einer Welt ohne 2D-Technologie aufwachsen werden. | TED | يمكننا أن نشاهد لمحات من هذا، ولكنني مقتنع أن أولاد أولادنا سيكبرون في عالم يخلومن التقنية ثنائية الأبعاد. |
Das war aber sehr unhöflich, Eure Hoheit, und ungezogene kleine Jungen brauchen eine strenge Hand, um erwachsen zu werden... | Open Subtitles | لم يكن ذلك مهذبا منك ياصاحب السمو والأولاد الوقحين الصغار يحتاجون للتصويب إن كانوا سيكبرون |
Die Eltern werden alt und sterben, so wie die Träume, die man hatte. | Open Subtitles | أبويك سيكبرون في السن ويموتون مثلما توقعت |
Stell dir das vor: Das ist das Haus, in dem deine Kinder aufwachsen werden. | Open Subtitles | فكّر فحسب أنه في هذا المنزل أولادك سيكبرون |
Sie werden mit mir als einzigem Meister aufwachsen und wenn ihre Flügel stark sind, | Open Subtitles | سيكبرون على علم أنني سيدهم الحيد وعندما تقوى أجنحتهم |
Ihre Kinder werden ihren Vater an Besuchstagen durch Gitter sehen. | Open Subtitles | أطفالك سيكبرون وهم يرون والدهم من خلف القضبان في يوم الزيارة |
Ob die wohl mal Pornostars oder Stripperinnen werden? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنهم سيكبرون ليصبحو نجمات إباحيات أو راقصات تعري؟ أراهن على التعري. |
Sie waren als Streitmacht des Golf-Kartells so effektiv, dass sie irgendwann beschlossen, das Geschäft einfach selbst zu übernehmen. Daraus folgt die Moral, niemals Tiger als Haustiere zu halten, denn sie werden einmal groß. | TED | كانوا مؤثرين بشكل مذهل كتعزيز لخليج كارتيل لدرجة أنه في نقطة ما، قرروا أن يتبنوا العمليات وهو ما نصحتكم به أن لا تأخذوا النمور كحيوانات أليفة لأنهم سيكبرون |
ich werde Ihnen über ein faszinierendes Hobby erzählen und Ihnen einige Fotos zeigen, die ich über die Jahre gemacht habe mit Kindern wie diesen. Kindern, die hoffentlich aufwachsen und Raketentechnik lieben werden und am Ende womöglich ein neuer Richard Branson oder Diamandis werden. | TED | سأتحدث معكم عن هواية قابلة للتضخم وأريكم بعض الصور التي إلتقطها عبر السنين مع أطفال مثل هؤلاء، أطفال نأمل أنهم سيكبرون ليحبوا الصواريخ وربما يصبحوا ريتشارد بارسون آخر أو دايمانديز |
Die zum Regieren bestimmten Menschen werden gemeinsam erzogen und zu hen/orragenden Regenten herangebildet. | Open Subtitles | ركزوا على هولاء الناس و دربوهم و سيكبرون حكام رائعين هذا كان سريعاً . |
Kinder wachsen heran und werden Erwachsene genau wie Sie. | TED | لأن الأطفال يوما ما سيكبرون وسيغدون بالغين مثلكم ! |
Sie wissen schon bald, dass sie erwachsen werden. Und Wendy erfuhr es auf folgende Weise." | Open Subtitles | سيعرفون قريباً أنهم سيكبرون جميعاً'' ''أما (ويندي) فعرف بهذه الطريقة |