Und er will den Titel "Don Christoph Kolumbus", der seinen Nachfahren vererbt wird. | Open Subtitles | و بهذا سيحمل لقب دون كريستوفر كولومبوس . الأمر الذي سيمتد لنسله |
Und verteile es so langsam wie du kannst, denn ich schätze, daß es für eine Weile nicht mehr davon geben wird. | Open Subtitles | و روجيها بشكل بطيء لأني أعتقد أن هذا الوضع سيمتد لفترة |
Joyce wird ihn im Badezimmer finden. Er ist ausgerutscht in einer Pfütze. | Open Subtitles | جويس ستكتشف بإن الرقيب سيمتد على الأرضيه الرطبه في حمامه |
Ein Teelöffel auf dem Boden tötet alles bis 100 Fuß Höhe. | Open Subtitles | اذا اوقعت معلقة من هذا الغاز علي الارض سيمتد تأثير الغاز 100 قدم |
Aber eines Tages zu meinem Tunnel, ganz durch bis La Roque. | Open Subtitles | الذي سيمتد طوال الطّريق نحو لاروك |
Und wenn Sie Ihre Dienstzeit nicht abarbeiten... oder jemandem davon erzählen, wird Ihre Strafe auf unbestimmte Zeit verlängert. | Open Subtitles | وإن تخطيت حدود أو أخبرت أحد عن جنيات الأسنان سيمتد وقتك للأبد |
Würden wir das tun, wären alle Eltern zuversichtlich genug, ihrem Kind dann einen Namen zu geben, wenn es geboren wird, und würden den Traum wagen, das Kinderleben in Jahrzehnten zu messen, nicht in Tagen. | TED | لكن إن فعلنا فستتكون الثقة لدى كل أب ليسموا أبنائهم في اللحظة التي يولدون بها وسيتجرؤن على أن يحلموا أن عمر طفلهم سيمتد لعقود وليس لأيام. |
Es gibt ein Arbeits-Abendessen... dass bis lange in die Nacht halten wird, fürchte ich. | Open Subtitles | ...هناك عشاء عمل و الذي اخشى انه سيمتد الى نصف الليل |
Dieses geschichtsträchtige Abkommen macht den Bau einer Pipeline möglich, die bis zur Beringstraße reichen wird. | Open Subtitles | هذه الاتفاقية التاريخية تضع أساساً لخط أنابيب (سيمتد كل الطريق حتى مضيق (برينج |
- Deine Arbeit wird noch bis in die Nacht dauern? | Open Subtitles | -هل سيمتد عملك ليلاً ؟ |
Was übrig bleibt sind 5 Millionen Bücher, 500 Milliarden Wörter, eine Reihe von Buchstaben eintausendmal so lang wie das menschliche Genom -- wenn man ihn ausschreiben würde, reichte dieser Text zehn Mal bis zum Mond und zurück -- ein beachtlicher Teil unseres kulturellen Genoms. | TED | ما يتبقى لنا هو مجموعة من خمسة ملايين كتاب، 500 مليار كلمة، سلسلة من الأحرف أطول بألف مرة من الجينوم البشري -- نص إن تمت كتابته، سيمتد من هنا إلى القمر وعودة 10 مرات متوالية -- قشرة حقيقية لجينومنا الثقافي. |