"سيمنعني" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird mich
        
    • soll mich
        
    • mich davon abhalten
        
    • sollte mich daran hindern
        
    Ich finde ihn. Weder Sie, noch der Bulle, oder irgend jemand sonst wird mich davon abhalten. Open Subtitles سأجده، لا أنت ولا الشرطي ولا أي شخص آخر سيمنعني منه
    Ja, denn weder Regen noch Schneeregen noch irgendeine Klasse einfacher atomarer Substanz wird mich von der mir bestimmten Pflicht abhalten, Sir. Open Subtitles أجل، لأنه لا المطر ولا النوم ولا أيّ صنف من العناصر الذرية سيمنعني عن واجبي يا سيدي.
    Sie dürfen es nicht verbrennen! Und wer soll mich daran hindern? Open Subtitles ـ لا يمكنك أن تحرق دفتري ـ ومن سيمنعني عن هذا؟
    Sagen Sie mir, Herr Irwin, was soll mich davon abhalten, Open Subtitles أعتقد أن عليك ذلك أخبرني يا سيد إروين ماذا سيمنعني من ...
    Ich fühle mich schon viel besser. Nichts kann mich davon abhalten, in dieses Flugzeug zu steigen. Open Subtitles أشعر بتحسن بالفعل لا شيء سيمنعني من الصعود على تلك الطائرة
    Da ist ein Mann auf dem Berg, mit dem ich beabsichtige den Rest meines Lebens verbringen will, und nichts wird mich von ihm abhalten - kein Schicksal, keine Bestimmung und ganz bestimmt nicht Sie. Open Subtitles ثمة رجلٌ في ذلك الجبل أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير، و لا أنت أيضاً بالطبع
    Wer wird mich davon abhalten, ihn zu erschießen und dich so oder so in den Truck zu zerren? Open Subtitles من سيمنعني من إرادئه وجرّك على أيّ حال؟
    Nichts wird mich davon abhalten. Open Subtitles لا شيء سيمنعني من الشهادة.
    Nun, was soll mich davon abhalten, den Abzug zu drücken, Raylan? Open Subtitles (إذن مالذي سيمنعني من سحب الزناد يا (رايـلان
    Schießt mich ab, wenn ihr wollt, denn nichts kann mich davon abhalten, an der Seite meiner Landsleute zu stehen. Open Subtitles أسقطوا الطائره إن أردتم لأن لا شيء سيمنعني من الوقوف إلى جانب شعبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus