Ich finde ihn. Weder Sie, noch der Bulle, oder irgend jemand sonst wird mich davon abhalten. | Open Subtitles | سأجده، لا أنت ولا الشرطي ولا أي شخص آخر سيمنعني منه |
Ja, denn weder Regen noch Schneeregen noch irgendeine Klasse einfacher atomarer Substanz wird mich von der mir bestimmten Pflicht abhalten, Sir. | Open Subtitles | أجل، لأنه لا المطر ولا النوم ولا أيّ صنف من العناصر الذرية سيمنعني عن واجبي يا سيدي. |
Sie dürfen es nicht verbrennen! Und wer soll mich daran hindern? | Open Subtitles | ـ لا يمكنك أن تحرق دفتري ـ ومن سيمنعني عن هذا؟ |
Sagen Sie mir, Herr Irwin, was soll mich davon abhalten, | Open Subtitles | أعتقد أن عليك ذلك أخبرني يا سيد إروين ماذا سيمنعني من ... |
Ich fühle mich schon viel besser. Nichts kann mich davon abhalten, in dieses Flugzeug zu steigen. | Open Subtitles | أشعر بتحسن بالفعل لا شيء سيمنعني من الصعود على تلك الطائرة |
Da ist ein Mann auf dem Berg, mit dem ich beabsichtige den Rest meines Lebens verbringen will, und nichts wird mich von ihm abhalten - kein Schicksal, keine Bestimmung und ganz bestimmt nicht Sie. | Open Subtitles | ثمة رجلٌ في ذلك الجبل أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير، و لا أنت أيضاً بالطبع |
Wer wird mich davon abhalten, ihn zu erschießen und dich so oder so in den Truck zu zerren? | Open Subtitles | من سيمنعني من إرادئه وجرّك على أيّ حال؟ |
Nichts wird mich davon abhalten. | Open Subtitles | لا شيء سيمنعني من الشهادة. |
Nun, was soll mich davon abhalten, den Abzug zu drücken, Raylan? | Open Subtitles | (إذن مالذي سيمنعني من سحب الزناد يا (رايـلان |
Schießt mich ab, wenn ihr wollt, denn nichts kann mich davon abhalten, an der Seite meiner Landsleute zu stehen. | Open Subtitles | أسقطوا الطائره إن أردتم لأن لا شيء سيمنعني من الوقوف إلى جانب شعبي |