"شأننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Ruhe
        
    • geht uns
        
    • unsere
        
    • uns in Frieden
        
    • Ruhe lassen
        
    Was kostet es, dass du uns bis Montag in Ruhe lässt? Open Subtitles أناأعلمُأنلك رجالاًيراقِبُوننا.. ماذا تريد لتتركنا و شأننا حتى يوم الاثنين ؟ ما رأيُكَ بـ10 آلاف دولار ؟
    Er lässt uns nicht in Ruhe. Open Subtitles لن يَتْرُكَنا و شأننا حتى يحصل على كُلَّ ما لدينا
    Ich habe gehört wie dieser Mann sagte das sie uns in Ruhe lassen würden, wenn wir uns fernhalten. Open Subtitles سمعت الرجل يقول أنه إن ابتعدنا فسيدعونا و شأننا
    Der Wirt und seine Freunde sind Rebellen. - Das geht uns nichts an. Komm schlafen. Open Subtitles هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت
    Und um offen zu sein... Ihre Kontrolle über das Militär geht uns auch etwas an. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Aber das ist nicht unsere Art. Das war es noch nie. Open Subtitles لكن ليسَ لنا شأنُ بذلك. إن هذا ليسَ شأننا أبدًا.
    Also lassen Sie uns in Frieden, und jeder, der es will, kriegt es. Open Subtitles لذلك دعونا و شأننا و أي شخص يريد الحصول عليه سيحصل عليه
    Verzieht euch, zurück in den Himmel! Verzieht euch dorthin, wo ihr hergekommen seid und lasst uns in Ruhe! Open Subtitles عودوا إلى السماء عودوا من حيث أتيتم، و دعونا و شأننا
    Ich weiß nicht, was du von uns willst, aber du solltest uns in Ruhe lassen. Open Subtitles لااعرف ماذا تريد مني ومن صديقاتي .لكن عليك أن تتركنا و شأننا
    Warum wohnst du nicht einfach bei dieser verrückten Frau und lässt uns in Ruhe? Open Subtitles لما لا تذهبُ للعيشِ مع تلك المرأة المجنونة و تتركنا و شأننا.
    - Verlassen Sie Shanghai. - Sie ließen uns in Ruhe. Open Subtitles فلتغادر "شنغهاي" طالما يمكنك هذا - إنهم يتركوننا و شأننا -
    Lassen Sie uns in Ruhe, wir haben, was wir brauchen. Open Subtitles دعونا و شأننا هنا لدينا كل ما يلزمنا
    Hören Sie zu! Lassen Sie uns in Ruhe! Open Subtitles اللعنه,إستمع إلى إتركنا و شأننا
    Ach, weißt du was, Liebling. Das geht uns überhaupt nichts an. Open Subtitles أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا
    Naja, was auch immer sie da drinnen machen, es geht uns nichts an. Open Subtitles أياً يكُن ما يقوموا به هُناك ليس َ مِن شأننا
    Du hast es selbst gesagt. Ihre Ehe geht uns nichts an. Open Subtitles إنه كما قلت، إن زواجهما ليس من شأننا.
    Es geht mich doch was an, weil wir versuchen, unsere Arbeit zu tun... und was dich betrifft, betrifft mich auch. Open Subtitles هذا من شأننا جميعاً لإننا نحاول أن نقوم بعملنا هنا... والذي يُصيبك يُصيبني... ...
    Das ist unsere Angelegenheit, nicht ihre. Jax? Hey, Babe. Open Subtitles هذا شأننا فقط هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟
    Je eher wir ihnen geben, was sie wollen, desto eher lassen sie uns in Frieden! Open Subtitles كلّما أسرعنا بإعطائهم ما يريدون أسرعوا بتركنا و شأننا
    - dich in Ruhe lasse, lässt du uns in Frieden. Open Subtitles بعيدا عن طريقك،ستتركيننا و شأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus