In den letzten 48 Stunden hast du nur von ihr gesprochen. | Open Subtitles | انت لم تفعل شئ إلا الكلام عنها لمدة 48 ساعة |
Jedes mal, wenn ich dich ansehe, sehe ich nur den Mann, der meinen Vater getötet hat. | Open Subtitles | باستثناء أنني كل مرة أنظر فيها إليك لا أرى شئ إلا الرجل الذي قتل والدي. |
Wir haben das Glück, heute einen Sänger zu Gast zu haben, dessen großes Talent nur durch seine Hingabe zu seinem Vaterland ubertroffen wird. | Open Subtitles | نحن نسعد الليلة , بأن يكون معنا مطرب,موهبته الرائعة لا يفوقها شئ إلا عشقه لوطنه |
In ihrer Welt ist nichts von Bedeutung, nur ihre eigenen Bedürfnisse,... ..ihr unersättliches Verlangen. | Open Subtitles | لديهم عالم حيث لا يهم شئ إلا إحتياجاتهم الشخصية شهيتهم الخاصة المستحيلة |
Wir können nur durch Zerstörung... | Open Subtitles | ولا نستطيع فعل شئ إلا المضي قدما للبحث عن السلام بالتدمير |
Und wir sagen nur dann etwas, wenn es sich lohnt, so viel Zeit aufzuwenden. | Open Subtitles | ونحن لا نقول شئ إلا لو كان يستحق الكلام وقت طويل للكلام |
Er hat jetzt nur noch Frauen um sich herum. | Open Subtitles | ليس لديه أي شئ إلا إمرأه تحيط به طوال الوقت |
Die ganze Zeit hab ich nur rumgesessen und den Kerl vermisst. | Open Subtitles | طيلة الوقت لم نكن نفعل أى شئ إلا الجلوس هنا وإفتقاد هذا الشخص |
Es ist nur Regen. Ein Wolkenbruch. | Open Subtitles | لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار |
Mir bleibt nur noch die Sorge. | Open Subtitles | لم يتبقى شئ إلا القلق |
Nicht das! Alles, nur das nicht! | Open Subtitles | مو" إضربني بأي شئ" إلا هذه |