Ich bin in der Blüte meiner Jugend. Bin nur einmal jung. | Open Subtitles | أنا في بداية شبابي وسأكون صغيراً لمرة واحدة في حياتي |
Ich hatte in meiner Jugend mal eine, die nach Erbrochenem schmeckte. | Open Subtitles | كنت ذو حظ تعس في شبابي واشتريت واحدة بنكهة القئ |
Während dieser Arbeit rund um die fünf Sinne erinnerte ich mich an die solarbetriebenen Uhren aus meiner Jugend. | TED | وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي. |
Deswegen war ich als junger Mann sehr unzufrieden. | Open Subtitles | لقد سبب لي ذلك قدراً من التعاسة في شبابي |
In meiner Jugend wollte ich selbst Truppenführer sein, bevor ich für den Marchese arbeitete, diesen Cousin 3. Grades, einer Ausgeburt von Schweinegalle. | Open Subtitles | هذا يعيدني إلى أيام شبابي عندما كنت أحلم بقيادة جيشي قبل أن أعمل مع ماركيزي ذلك ابن العم المصبوغ إلى بيضة صفراء الخنزير |
Wenn ich alles ändern würde, was wäre dann mit meiner Jugend? | Open Subtitles | و لو شئت التغيير , فأين يمكن لي أن أعثر على شبابي ؟ |
Meine ganze Jugend und Leidenschaft... verbrachte ich auf diesem Rücksitz. | Open Subtitles | كل شبابي وشغفي قضيته في المقعد الخلفي لهذه السيارة كل شبابي وشغفي قضيته في المقعد الخلفي لهذه السيارة |
Wie quälte ich mich, die Farben meiner Jugend nochmals wachzurufen. | Open Subtitles | وبعد ذلك عانينا في البحث عن أشخاص مثلنا كنت اتمنى أن ارى أشخاص في شبابي |
Als du weg warst, hatte ich die Gelegenheit, etwas aus meiner Jugend nochmal zu erleben. | Open Subtitles | ..عندما كنتِ غائبة أُتيحت لي الفرصة أن أحيا جزءاً من شبابي |
Ich hatte in meiner Jugend mal eine, die nach Erbrochenem schmeckte. | Open Subtitles | كنت ذو حظ تعس في شبابي .. واشتريت واحدة بنكهة القئ |
Es ist erbärmlich, dass ich meine Jugend an so einen Kerl verschwenden muss. | Open Subtitles | من المحزن ان اهدر شبابي لمثل هؤلاء الناس |
Und ich kann sagen, dass ich in meiner Jugend gefährlich gut ausgesehen habe. | Open Subtitles | ويجب علي إخبارك أيضاً بأنني شديد الوسامة في شبابي |
Und noch mehr, die versuchen, meine Jugend und meine Unerfahrenheit auszunutzen. | Open Subtitles | وهناك الكثير الذين يحاولون أن يستغلّوا هذه الفرصة بسبب شبابي وقلّة خبرتي |
Doch es ging immer um ihn und seinen Hass auf meine Jugend,... all das, weil der arme Kerl um seine sexuellen Höchstjahre beschnitten wurde... bei einer überflüssigen Orchiektomie. | Open Subtitles | و لكن كل شيء كان متعلق عنه ، بكرهه لريعان شبابي كل ذلك بسبب أن الرجل المسكين تم قطعه في قمة جوهره الجنسي |
Dabei, als ich jung war, dachte ich, ich hätte auch was zu sagen. | Open Subtitles | لكنك تعرفين كيف كنتُ في شبابي أنا أيضا ظننت أن يوم سعدي قادم |
Ich will die Welt sehen, solange ich noch jung bin. | Open Subtitles | أعتقد أن علي الخروج، لأرى العالم بينما لم يزل شبابي |
Nein, durch diese Art von Drama fühle ich mich weiterhin jung. | Open Subtitles | كلا، هذا النوع من المشاحنات يعيد إليّ شبابي |
Wir sahen nicht, was sie sahen,... ..aber ich erinnerte mich an etwas, das ich als junger Mann gesehen hatte. | Open Subtitles | نحن لم نرى ماقد رأوا, لكنني تذكرت شيئاً, قد رأيته في شبابي. |
- Wir müssten nur wegfliegen wie du. - Das ging nur in jungen Jahren. | Open Subtitles | ـ لو كنا نستطيع أن نطير، مثلك ـ كان قديما أيام شبابي |
In meiner jugendlichen Überheblichkeit dachte ich, ich wisse alles über sie. | TED | في سنوات شبابي الأولى كنت أعتقد بأني مدرك لجميع جوانب حالتها ومن هم مثلها. |