Sei mutig für sie. Sei erwachsen, schaffst du das? | Open Subtitles | كن شجاعًا من أجلها، وكن ناضجًا من أجلي، أيمكنك فعل ذلك؟ |
Er ging auf die Knie, betete, bekam eine Antwort und war mutig genug, der Antwort zu folgen, wofür ich ihn nicht verurteile. | Open Subtitles | ركع، سأل القدير، وسمع الإجابة. وكان شجاعًا بمايكفي لاتباع تلك الإجابة، وأنا، عن نفسي، لا ألومه. |
Es war wirklich mutig, sein Leben zu riskieren. Selbstlos. Ja. | Open Subtitles | كان تصرفًا شجاعًا حقًا مُخاطرته بحياته، عدم إيثار النفس |
Nicht nur damit sie mich beschützt, auch um mich daran zu erinnern, dass ich tapfer sein muss. | Open Subtitles | ليس لحمايتي فقط ولكن أخبرني أنها ستذكرني كي أكون شجاعًا |
Ethan, du warst so tapfer. Ich bin stolz auf dich. | Open Subtitles | إيثان* أنت كنت شجاعًا جدًا أنا فخور بك, أحبك |
Ich habe gehört, du warst im Krankenhaus, und Jesse hat mir erzählt, dass du sehr tapfer warst. | Open Subtitles | أفهم أنك كنت بالمستشفى وأخبرني (جيسي) بأنك كنت شجاعًا جدًا. |
Er sagte, ich könnte es wiedergutmachen, wenn ich mutig genug wäre, auf mein Herz zu hören. | Open Subtitles | قال أنّه بإمكاني جعل الأمور صحيحة، إن كنت شجاعًا كفايةً والإنصات لما في قلبي. |
Sie warfen ihn in den Tower of London und sperrten ihn ein, aber er war mutig genug, er war mutig genug, aufzubegehren, und schlussendlich hatte er so viel Unterstützung in London, dass er gewann. | TED | وأُلـقي في برج لندن وسُجن، لكنه كان شجاعًا بما يكفي، كان شجاعا بما يكفي ليتحداهم، وفي نهاية المطاف حاز على التأييد الشعبي في لندن وفاز. |
Gedichte, die Muster in Gedichten, zeigen uns nicht nur, was jemand dachte, was jemand machte oder was geschah, sondern wie es war, wie die Person zu sein, so ängstlich, so einsam, so neugierig, so albern, so unsinnig, so mutig. | TED | قصائد، وأنماط في القصائد، ترينا ليس فقط ما يظنه البعض أو ما فعله البعض أو ما حدث ولكن كيف هو الشعور أن تكون شخصًا مثل ذلك، أن تكون فضوليًا، وحيدًا، قلقًا، أحمقًا، أخرقًا، شجاعًا |
mutig fand ich diese andere Art der Ernte und Transplantation, die Seelenmark-Transplantation, die emotionale Entblößung mit einem anderen Menschen, Stolz und Abwehrhaltung zur Seite zu schieben, die Schichten zu lüften und unsere verletzlichen Seelen miteinander zu teilen. | TED | ما كان شجاعًا بالنسبة لي كان هذا النوع من الحصاد والزراعة، زراعة نخاع الروح، التعري العاطفي مع شخص آخر، وتنحية الكبرياء والدفاع جانبًا، ورفع الطبقات ومشاركة بعضنا البعض أرواحنا الهشة الضعيفة. |
Vielleicht weil der Email-Verkehr zu unpersönlich war, oder weil es leicht ist mutig zu sein, wenn man sich hinter seinem Bildschirm am anderen Ende der Welt verstecken kann. | TED | ربما لأن شكل البريد الإلكتروني لم يكن شخصيًا كفاية، ربما لأنه من السهل أن تكون شجاعًا عندما تكون مختبئًا خلف شاشة الحاسوب على الجانب الأخر من الكوكب. |
Ich fragte ihn: "Wie kann ein Mann mutig sein, wenn er Angst hat?" | Open Subtitles | لذلك سألته, "كيف يكون الرجل شجاعًا وهو يشعرُ بالخوف" |
"Nur dann kann ein Mann mutig sein", hat er geantwortet. | Open Subtitles | وأجابني ,"بأنها المرة الوحيدة التي يستطيع الرجل أن يكون شجاعًا فيها" |
Ich fragte ihn: "Wie kann ein Mann mutig sein, wenn er Angst hat?" | Open Subtitles | لذلك سألته, "كيف يكون الرجل شجاعًا وهو يشعرُ بالخوف" |
Du musst tapfer sein, meinetwegen. | Open Subtitles | يجب أن تكون شجاعًا |
Schließ zu. Sei tapfer. | Open Subtitles | أوصده وكُن شجاعًا. |
Und er war bis zum Ende tapfer. | Open Subtitles | وكان شجاعًا للمنتهى |
Renly war tapfer und liebenswürdig, Großmutter. | Open Subtitles | إن (رينلي) كان شجاعًا ولطيفًا,يا جدتي. |
Sei tapfer für mich, Stephen. Sei tapfer. | Open Subtitles | كن شجاعاً يا (ستيفن) كن شجاعًا |
Sei tapfer. | Open Subtitles | كُن شجاعًا |