Pinguine haben also ganz unterschiedliche Persönlichkeiten, genau wie unsere Hunde und unsere Katzen. | TED | إذن فطيور البطريق لها شخصيات مختلفة تماماً كالكلاب و القطط التي نربيها |
Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier. Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten. | TED | تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه .. |
Sagen wir, es gibt mehr Margarinen als Charaktere in Ihrer TV-Serie. | Open Subtitles | فلنقل أن هناك سمن أكثر من شخصيات التي في تلفازك. |
Ich will Ihnen das erklären, indem ich ihnen sechs Charaktere vorstelle, die ich traf während ich diese Nachforschungen anstellte. | TED | و أنا أريد أن أوضح لكم هذا عن طريق تعريفكم بست شخصيات قابلتهم عندما كنت أعمل على هذا البحث. |
Sie hatte die Stimme eingefangen, verschiedene Figuren angelegt und es passiert in Echtzeit. | TED | هي أسرت هذا الصوت لديها شخصيات متعددة تم عملها على الواقع الحقيقي |
Da hast gefragt, ob ich eine Figur aus der religiösen Geschichte sei ob es andere wie mich gäbe, ob ich weitere Identitäten erschaffen hätte. | Open Subtitles | سألتموني عن التاريخ الديني إن كان هناك آخرون مثلي إن كنت كونت شخصيات مستقبلية |
Und ich denke, es war ein grossartiger Ort, um als Künstler aufzuwachsen, zwischen den schrulligen und bunten Charakteren die grossartige Ding herstellen konnten. | TED | وأظنها كانت بيئة مناسبة لنمو فنان فقد كبرت وسط شخصيات غنية بالحياة تميزوا بمهاراتهم اليدوية |
Sie sind keine Personen, sondern Persönlichkeiten, im wahrsten Sinne des Wortes. | TED | قد لا تكون أشخاص، لكنها تملك شخصيات بكل ما تحمله الكلمة من معنى. |
Ich bin auf 10. Dann kann man Persönlichkeiten ausprobieren. | Open Subtitles | أنا في عشرة مواقع على الأقل يجب أن تجربي شخصيات مختلفة مثلي، أقول هنا |
Ja! Genau das hab ich mir vorgestellt. Man macht sie zu berühmten Persönlichkeiten. | Open Subtitles | نعم ذلك بالضبط ما كنت أفكر به , كجعلهم شخصيات مشهورة |
Weißt du noch von den verschiedenen Persönlichkeiten meiner Mom Bescheid, von denen ich dir erzählt habe? | Open Subtitles | أسبق وأخبرتك أن أمي تتجسد في شخصيات متعددة؟ |
Ich hatte Gelegenheit, mit außer- gewöhnlichen Persönlichkeiten zu arbeiten. | Open Subtitles | أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية |
Aber dies sind keine starken Charaktere, die auch weiblich sind. | TED | ولكنهم ليسوا شخصيات قوية كانوا إناث بجرد المصادفة |
Viele der Charaktere sind lebhafte, witzige, leidenschaftliche interessante, frankokanadische, Französischsprecherinnen. | TED | تتسم معظم شخصيات الفيلم بالحيوية والظرافة والشغف وينحدرون من أصول فرنسية كندية. ثمة امرأة تتحدث الفرنسية. |
Ich habe durch meine Selbstporträts schon so viele Versionen von mir selbst, dass ich inzwischen in viele verschiedene Charaktere eingetaucht bin. | TED | كنت أملك العديد من النسخ من نفسي من خلال التصوير الذاتي كنت أتقمص شخصيات مختلفة كثيرة. |
Ich hab noch nie wen getroffen, der wie eine der Figuren heißt. | Open Subtitles | لم أقابل أحدا من قبل يحمل اسما لإحدى شخصيات ذلك المسلسل |
Ereignisse und Figuren dieser Serie sind historisch angelehnt, jedoch frei erfunden. | Open Subtitles | نسجت شخصيات وأحداث هذا المسلسل بناء على أحداث تاريخية. |
Er verwandelt ein normales, armseliges, erbärmliches Wesen zu einer unvergesslichen Figur. | Open Subtitles | هو تحويل الكائنات المثيرة للشفقة إلى شخصيات لا تنسى. |
Es sollte eine fesselnde Wirtschaftsgeschichte werden, mit großartigen Charakteren, die niemand sonst erzählt, eine, die ich wichtig fand. | TED | فأخذت اكتب القصص الاقتصادية التي تحوي شخصيات عظيمة والتي لم يكن احد يتحدث عنها والتي كنت اظن انها الاكثر اهمية |
Identitäten, zu denen er eine Art Hassliebe entwickelte. | Open Subtitles | شخصيات ارتبط معها غالباً بعلاقات الحب و الكراهية |
Wir sind der Auffassung, dass sie wieder eingeführt werden sollte, und schlagen vor, dass alle Mitglieder der Menschenrechtskommission angesehene und erfahrene Menschenrechtler als ihre Delegationsleiter bestimmen. | UN | ونعتقد أنه ينبغي العودة بها إلى سابق عهدها؛ ونقترح أن يكلف جميع أعضاء لجنة حقوق الإنسان شخصيات بارزة وخبيرة في مجال حقوق الإنسان بترؤس وفودها. |
Ich glaube, das sind syrische Würdenträger da drüben,... ein paar Kernphysiker... | Open Subtitles | أنا افكر ,كبار شخصيات سورية هناك ,زوج من علماء الفيزياء النووية |
Richtig aufspringende, violette Papiermenschen. | TED | ربما لونها أرجواني بارز. شخصيات ورقية لونها أرجواني بارز مناسب. |