"شديد" - Traduction Arabe en Allemand

    • so
        
    • zu
        
    • ernsten
        
    • ziemlich
        
    • ernster
        
    • ganz
        
    • ein
        
    • äußerst
        
    • großer
        
    • stark
        
    • eine
        
    • wirklich
        
    • extrem
        
    • große
        
    • schwer
        
    Die Intuition, Hastings, beschreibt oft eine Tatsache, die so tief im Unterbewusstsein verborgen ist, dass der Betroffene sich ihrer Existenz nicht bewusst ist. Open Subtitles الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده
    Der Junge hatte so große Schmerzen, dass er tot besser dran ist. Open Subtitles هذا الفتى كان فى ألم شديد و الأفضل لة أنة مات
    Als Brian Jones und ich um die Welt flogen, bat uns der Meterologe eines Tages, ziemlich niedrig und sehr langsam zu fliegen. TED فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über jede von irgendeiner staatlichen oder nichtstaatlichen Stelle ergriffene Maßnahme, die gegen die genannten Resolutionen verstößt, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، في انتهاك للقرارات المذكورة أعلاه،
    Seine Mutter lebt, weil Betts ihre Wunde so gut versorgt hat. Open Subtitles امه حية, بسبب ان بيتس ربط لها جروحها بحذر شديد.
    Er war heute in Mathe so müde, dass sein Kopf auf den Tisch fiel. Open Subtitles كان شديد التعب في حصة الرياضيات اليوم، كان وجهه على مكتبه طوال الوقت
    so, als wäre es riskant, über etwas anderes als Hieroglyphen zu reden. Open Subtitles كانت كمن ستتحدث عن شيء شديد الخطورة شيء آخر غير الهيروغليفية
    Wisst ihr, ich bin mir da nicht so sicher, denn irgendwas ist seltsam. Open Subtitles الحقيقة أنني لست متأكدة جداً يبدو لي أن هناك شيئاً شديد الغرابة
    Das muß so schwer gewesen sein, und ich war einfach so... scheußlich. Open Subtitles لا بدّ انّ الامر كان شديد الصعوبة و كنت فقط سيّئة
    Sie sollten es genießen, solange Sie können. Das war gar nicht so schlimm, oder? Open Subtitles عليك أن تستمتعي طالما أنكِ تستطيعين. هذا لم يكن شديد السوء، أليس كذلك؟
    Sie sind ein Topspion, der seine wichtigste Mission zu erfüllen hat. Open Subtitles انت احسن العملاء تحت غطاء شديد فى اهم مهمة لك
    Es kommt über die Berge, es ist zu langsam für einen Kometen oder Meteor. Open Subtitles انها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد على أن تكون نيزك أو شهاب
    Es kommt über die Berge, es ist zu langsam für einen Kometen oder Meteor. Open Subtitles إنها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد على أن تكون نيزك أو شهاب
    insbesondere mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die humanitäre Lage im Gazastreifen und unterstreichend, wie wichtig Nothilfe und humanitäre Hilfe sind, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Einige von ihnen waren ziemlich abgeneigt, dort zu sein. TED وبعضهم كان في الحقيقة شديد المعارضة لأن يكون هناك.
    mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von den in einigen Landesteilen nach wie vor bestehenden erheblichen humanitären Bedürfnissen auf Gebieten wie Gesundheit, Wasser und akute Mangelernährung, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة، والمياه، وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت قائمة في أجزاء من البلد،
    Früher erforschte ich Mäuse. Damals sprach ich immer ganz langsam. TED كنت أدرس الفئران من قبل. وعندما كنت أدرسها كنت أتكلم ببطء شديد.
    ein unerträglicher Schmerz im Kopf. Aber nach dem Essen ist er sicher weg. Open Subtitles أشعر بألم شديد فى رأسى يا سيدى ولكن أعتقد سيزول بعد الغداء
    Das Meer ist hier sehr tückisch. Wer sich traut, hier zu schwimmen, muss äußerst achtsam sein. Open Subtitles البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه يجب أن يكون شديد الحذر
    mit großer Sorge über die Auswirkungen des Tsunami von 2004, die die Existenzgrundlagen und die Umwelt der Küstenbevölkerung gefährden und der somalischen Wirtschaft geschadet haben, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد آثار كارثة التسونامي في عام 2004 التي تهدد أسباب رزق السكان الساحليين وبيئتهم وخلفت أثرا سلبيا في الاقتصاد الصومالي،
    Von Geburt an wird einem Jaffa beigebracht, stark zu sein. Open Subtitles من بدايه الولاده يربى كل جافا ان يكون شديد وقوى
    Wenn Sie in See stechen, vielleicht für eine Kreuzfahrt oder auf einem anderen Schiff, sehen Sie sehr schwarzen Rauch aus dem Schlot steigen. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.
    Das sagt einer, der den größten Teil seiner Zwanziger einen Kater hatte, das heißt wirklich etwas. Open Subtitles ما دام قائلها رجل أمضى أغلب عشرينيّاته في آثار الثمالة فإنّ ذلك حقًّا شديد المفاد.
    Wir wissen zu allererst, dass es extrem einfach war. TED و فوق هذا و ذاك، نعلم بأنّه كان شديد البساطة.
    Es war nicht das Trotzalter -- er war schwer autistisch und sprach nie wieder. TED لم تكن تلك فترة السنتين؛ بل أصيب بتوحد شديد لم يتكلم بعده قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus