Nun, Hoheit, so schrecklich diese Gefangenschaft auch ist, wir können wenigstens dankbar sein, dass unsere Ehre noch intakt ist. | Open Subtitles | من المرعب أن نأسر هكذا ياسيدتي ولكن علي الأقل علينا أن نكون شاكرين أننا مازلنا نملك شرفنا |
- Es ist uns eine Ehre, euch zu helfen . - Leider können wir nicht mehr tun. | Open Subtitles | لقد شرفنا أن نكون في الخدمة ونحن آسفون لعدم المزيد لكم |
Auf die Ehre, die uns nur das erlaubt zu sagen, was wir mit eigenen Augen gesehen haben. | Open Subtitles | و شرفنا و الذي لا يسمح لنا بالتعبير أكثر |
Es gibt keine Eide auf Baird. Wir vertrauen auf die Ehre. | Open Subtitles | لا يوجد أخذ بالقسم نحن ماثلين هنا على شرفنا |
Wir fühlen uns sehr geehrt durch das große Interesse und die breite Beteiligung der Mitgliedstaaten an diesen Veranstaltungen. | UN | وقد شرفنا كثيرا ما حظيت به هذه الأحداث لدى الدول الأعضاء من اهتمام كبير ومشاركة واسعة. |
- Unser Ehrengast wird in Kürze hier sein. | Open Subtitles | ضيفة شرفنا ستصل خلال لحظات. |
Nun, Mr. Burgundy, es wäre uns eine Ehre, wenn Sie uns auf der Querflöte vorspielen würden. | Open Subtitles | حسنا, سيد بروجندي سيكون من دواعي شرفنا اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا |
Es ist mir eine große Ehre, unsere höchste Auszeichnung... die Mary Jane... an unsere Beste zu verleihen... | Open Subtitles | أحظى بمتعة عظيمة اليوم بإعطاء شرفنا الكبير المارى جين الى صاحبت الدرجة المثالية |
Und viel wichtiger, er hat die Aufgabe gefährdet, die wir hier durchzuführen haben... diese gesegnete und heilige Aufgabe zu erfüllen, soll unsere Ehre und unser Schicksal sein. | Open Subtitles | وأهم من ذلك، عرّض المهمّة التي نحن هنا من أجلها للخطر المهمّة المباركة والمقدّسة يجب أن تكون شرفنا ومصيرنا لنلبّيه |
(Prinz Robert:) Gleich ob wir um Leben, Familie oder Ehre kämpfen, wir müssen kämpfen bis zum Tode. | Open Subtitles | و سواء كنا نقاتل لحياتنا أو عائلتنا و شرفنا |
Opfern wir unseren Kodex, selbst für den Sieg, laufen wir Gefahr, das Wichtigste zu verlieren, unsere Ehre. | Open Subtitles | اذا ضحينا بقوانينا حتى للنصر , ربما نفقد الشئ الاكثر اهمية : شرفنا |
Freiheit und Leben kann man uns nehmen, die Ehre nicht. | Open Subtitles | ولكنهم أوغاد لهم مكانة رفيعة يمكنهم ان يأخذوا حياتنا لكن لن يأخذوا شرفنا |
Ich weiß, dass wir mitten im Krieg sind, - aber können wir nicht unsere Ehre bewahren? | Open Subtitles | أعي أننا في خضم حرب، لكن أنعجز عن الحفاظ على شرفنا ؟ |
Wenn es in unserer Macht steht, Euch die Thronbesteigung zu erleichtern, dann ist uns das eine Ehre. | Open Subtitles | لو كان في مقدورنا أن نجعل انتقالك لتولي العرش أكثر سلاسة سيكون هذا من دواعي شرفنا |
Du musst unsere Ehre retten, diesen Schandfleck entfernen. | Open Subtitles | ، أزل هذا العار عن وجوهنا . نظف شرفنا |
* Wir kämpfen für Recht und Staat * * und um unsere Ehre rein zu halten * | Open Subtitles | " واصل الكفاح للحق والدولة " " لكي يبقى شرفنا النّظيف " |
Die Ersten zu kämpfen für Recht und Freiheit, und um unsere Ehre rein zu halten. | Open Subtitles | لنقاتل أولًا" "من أجل الحق والحرية والحفاظ على شرفنا نظيفاً |
Wenn wir nicht tanzen, verliert es seine Ehre. | Open Subtitles | -إن لم نرقص اليوم فلن نضيع شرفنا فقط ، بل شرف الهند كلها |
Das Mädchen riskiert ihr Leben für unsere Ehre und die Indiens. | Open Subtitles | -تلك الفتاة المسكينة من أجل شرفنا و شرف بلدنا ، وضعت نفسها في خطر |
Ich verkaufe die Ehre nicht wie ein Zuhälter, | News-Commentary | أنا لا أبيع شرفنا كالقوادين |
Deine Frau hat uns mit ihrem letzten Atemzug geehrt. | Open Subtitles | كان لتقتل نفسها؟ زوجتك شرفنا معها التنفس يموتون |
Der Rat lädt Otto Düring dazu ein, das General Alladia Camp als unser Ehrengast zu besuchen. | Open Subtitles | القنصل يدعو (أوتو دورينغ) لزيارة مخيم اللواء (ألاديا) كضيف شرفنا |