Wenn man diese Art von Begeisterung in der Welt verbreitet, dann macht man all unsere Firmen besser. | TED | وعندما تنشر هذا النوع من الإثارة في جميع أنحاء العالم، سنجعل جميع شركاتنا أفضل. |
Wir sind unterschiedlich groß und so sind auch unsere Firmen. | TED | كلنا احجامنا و شركاتنا مختلفة |
als auch für unsere Firmen. | TED | وتنطبق على شركاتنا. |
Denk dran, wir haben Firmenbüros in New York, falls du irgendetwas benötigst. | Open Subtitles | "تذكري مكاتب شركاتنا في "نيويورك إذا كنتِ بحاجة لأي شيء |
Denk dran, wir haben Firmenbüros in New York, falls du etwas benötigst. | Open Subtitles | "تذكري مكاتب شركاتنا في "نيويورك إذا كنتِ بحاجة لأي شيء |
nicht nur, um Leute in den Durchschnitt zu erheben, aber auch, wie wir den gesamten Durchschnitt in unseren Firmen und Schulen weltweit anheben können. | TED | ليس فقط عن كيفية رفع الناس إلى المتوسط ولكن كيف يمكننا رفع المتوسط بأكمله إلى الأعلى في شركاتنا ومدارسنا على مستوى العالم. |
Es ist nicht so nett, ihnen Arbeit in unseren Werken zu geben, in unseren Firmen. | TED | و ليس جميًلا أن نعطيهم وظائف في مصانعنا , أو شركاتنا |
Das bedeutet, dass unsere Staaten reicher und unsere Unternehmen effizienter werden, aber wir nicht mehr Arbeitsplätze schaffen und den Menschen nicht mehr bezahlen. | TED | هذا يعني أن بلداننا تزداد غنى، شركاتنا تصبح أكثر كفاءة، ولكننا لانقوم بإيجاد فرص عمل أكثر وبشكل عام لا ندفع أكثر للناس ككل. |
In den letzten 50 Jahren haben wir als Gesellschaft unsere Unternehmen in einer fast monomanen Weise betrachtet, besonders hinsichtlich ihrer Bewertung und wir haben den Schwerpunkt auf die Gewinne, auf kurzfristige Quartalsgewinne und Aktienkurse gelegt, so dass alles andere ausgeschlossen wurde. | TED | خلال الخمسين سنة الماضية كمجتمع نظرنا إلى شركاتنا ومؤسساتنا من زاوية ضيقة وهوس أحادي بالنسبة لقيمتها لنا وقمنا بالتركيز بشكل مبالغ فيه على الأرباح على الإيرادات الربعية وسعر السهم متناسين الأشياء الأخرى. |
Senator Morton, Sie sagten, falls der Verkauf von MicroCon genehmigt wird werden sie den Markt und das - kontrollieren und mit unseren Firmen konkurrieren. | Open Subtitles | سيناتور مورتون كنت تقول أنه إذا تمت الموافقة على بيع مايكروكون سوف يسيطرون على السوق ويستخدمون البحث والتكنلوجيا لمناسفة شركاتنا |
Die Macht von Indien, und dann China, und jedes andere Land das unsere Märkte kontaktieren kann und mit unseren Firmen zusammenarbeitet -- weil die Kommunikation kostenlos ist -- fangen wir gerade erst an zu fühlen. | TED | قوة الهند، ثم الصين، وأي من البلدان الأخرى التي يمكنها التواصل مع أسواقنا والتي ستعمل مع شركاتنا -- لأن الإتصالات مجانية -- الٱن بدأنا بلمس هذه القوى. |