Hier sehen Sie ein Stück Knochen, der mit einem Drucker angefertigt und dann implantiert wurde, wie Sie hier sehen. | TED | هذه في الواقع قطعة من العظم والتي سأريكم في شريحة العرض هذه أنها صنعت باستخدام طابعة مكتبية وتم زراعتها كما ترون هنا. |
Ich hatte ein Thunfischsandwich aus Vollkornbrot, ein Stück Kirschkuchen und 'ne Tasse Kaffee. | Open Subtitles | تناولت شطيرة تونا بالقمح، شريحة فطيرة بالكرز وقدح قهوة |
Ist etwas salzig... wie ein Steak, oder wenn man Nasenbluten hat. | Open Subtitles | مالح قليلاً، مثل شريحة لحم أو عندما كنت ينزف انفك |
Also können wir ein Modell von Ihrem Herz, Ihrem Gehirn erstellen auf einem Chip. | TED | فيمكننا أن نخلق نموذجا من قلبك، او عقلك على شريحة. |
Merk dir diese Nummer. Und wechselt die SIM-Karte aus. | Open Subtitles | تذكر هذا الرقم، وغير شريحة الجوال من وقت إلى آخر |
Ich nehme das weg und lasse eine leere Folie stehen, für die Zartbesaiteten unter Ihnen. | TED | سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم. |
Aber du kannst mir davon erzählen, bei einem guten Schnitzel mit Salat, den ich vorbereitet habe | Open Subtitles | ونحن نتناول شريحة اللحم الجميلة والسلطة التي أعددتُها |
Ein Laib Brot und eine Scheibe, die dann in einen Toaster kommt, | TED | رسموا شريحة من الخبز، ثم وضعوها في آلة التحميص. |
Frühstück und Mittag zugleich, und zum schluss ein Stück MeIone. | Open Subtitles | ستحبينه، هو ليس الفطور بعينه، وليس الغداء بعينه، لكنه عبارة عن شريحة من الكانتلوب |
Sie wären hier für ein Stück Käse und einen Cracker. | Open Subtitles | هل سيكون هنا ل شريحة من الجبن وتكسير ريتز. |
Du bist ein Stück Brot, sie ist ein Stück Brot, ich bin die Salami. | Open Subtitles | نعم ، هيا انت قطعة من الخبز الأبيض وهي قطعة من الخبز الأبيض وأنا هو شريحة اللحم دعنا نقوم بذلك |
Möchtest du nicht irgendwann nach Hause kommen und ein Steak auf dem Tisch vorfinden? | Open Subtitles | ألا تريد أن تعود للمنزل يوما ما وترى شريحة لحم على طاولة الأكل؟ |
Doktor, wissen Sie, wie schwer es ist, hier draußen so ein erstklassiges Steak aufzutreiben? | Open Subtitles | دكتور، أتعلم كم من الصعب الحصول على شريحة لحم كتلك في هذه الأرجاء؟ |
Doktor, wissen Sie, wie schwer es ist, hier draußen so ein erstklassiges Steak aufzutreiben? | Open Subtitles | دكتور، أتعلم كم من الصعب الحصول على شريحة لحم كتلك في هذه الأرجاء؟ |
Es wäre so, als würde man eine klinische Studie auf einem Chip durchführen. | TED | ستكون بمثابة القيام بتجارب بشرية على شريحة. |
Wir setzten im Grunde alle Viren für menschliche Atemwegserkrankungen auf einen Chip, und oben drauf noch Herpes -- warum denn nicht? | TED | حسناً , مبدأياً لقد وضعنا كل فيروسات التنفس الآدمية على شريحة و قمنا باضافة فيروس الحلأ البسيط و لما لا ؟ |
Wir haben eine SIM-Karte gefunden. Eine Nummer tauchte bei den Kontakten auf. | Open Subtitles | وجدنا شريحة هاتف خلوي تحتوي على رقم واحد فقط |
Das ist die wichtigste Folie meiner Rede, also werde ich etwas verweilen. | TED | هذه هي أهم شريحة في حديثي, لذلك سوف أسهب بها قليلاً. |
Aber du kannst mir davon erzählen, bei einem guten Schnitzel mit Salat, den ich vorbereitet habe | Open Subtitles | ونحن نتناول شريحة اللحم الجميلة والسلطة التي أعددتُها |
Ich will einen Hula-Burger, ein Brötchen mit einer Scheibe Ananas. | TED | أريد أن اصنع هولا برجر، وسيكون هناك شريحة من الأناناس على الكعكة. |
Dazwischen waren ein paar dünne Scheiben Emmentaler und Feldsalat. | Open Subtitles | شريحة صغيرة من الجبن في المنتصف بالخسّ .. |
Mitte 40, gut aussehend, durchtrainiert. 1,70 groß, 80 Kilo, plus-minus ein Stück Pizza. | Open Subtitles | في منتصف الأربعينيات، وسيم، جسدي متناسق 5 أقدام و 7 بوصات، 161 رطل أقل أو أكثر قليلاً بوزن شريحة بيتزا |
Eins, zwei, drei, vier. 47 Latten sind am Zaun. | Open Subtitles | واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، ثمّة 47 شريحة بالسياج. |
Ich fand genauso einen Objektträger, wie wir sie in Doakes Wagen fanden. | Open Subtitles | لقد وجدت شريحة الدم مثل التي وجدناها في سيارة دوكس بالضبط |
So konnte ich sogar Stichproben wählen, um einen Querschnitt abzudecken, der teilweise die ganze Welt repräsentiert. | TED | لذا فقد تمكنت من إختيار عينات لتغطية شريحة تقوم تحديداً بتغطية كل العالم. |
Darüber hinaus heißt es im Bericht: „Geldpolitik und Anleihekäufe der Zentralbanken haben zu einer Inflation der Aktienpreise geführt, wodurch wiederum die wirtschaftliche Ungleichheit gestiegen ist.“ Das Finanzvermögen des obersten Prozents der US-Haushalte ist um 50% gestiegen, und das der unteren 90% um nur 12%. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، ووفقاً لتقرير سويس ري، فإن "السياسة النقدية ومشتريات البنوك المركزية من الأصول، من الأسباب التي أدت إلى تفاقم التفاوت الاقتصادي عن طريق تضخم أسعار الأسهم". وقد حصدت شريحة الواحد في المائة الأعلى بين الأسر الأميركية مكاسب بلغت 50% في ثرواتها المالية، في حين سجلت شريحة التسعين في المائة الأدنى 12% فقط من الأرباح. أما شريحة العشرين في المائة الأدنى فربما لم تستفد على الإطلاق. |