"شريكاً اسمياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • zum Name Partner
        
    • Name Partner zu
        
    - Dann mach mich zum Name Partner. Open Subtitles -اجعلني شريكاً اسمياً إذاً -ماذا؟
    Gut, denn um das tun zu können, müssen wir Alex Williams zum Name Partner machen. Open Subtitles جيد، للقيام بذلك علينا جعل (آليكس ويليامز) شريكاً اسمياً
    Nein, tut mir leid, der Schinken wird warten müssen. Harvey ist kurz davor, irgendeinen Fremden zum Name Partner zu machen. Was? Open Subtitles لا، آسف سيتحتّم على ذلك اللحم الانتظار يوشك (هارفي) على جعل غريب شريكاً اسمياً
    Denn um jemanden zum Name Partner zu machen, brauchst du meine oder Jessicas Stimme, und wenn du glaubst, dass sie ihren ältesten Mandanten fallen lassen wird, um jemanden herzuholen, den sie nicht einmal kennt, dann hast du sie nicht mehr alle beisammen! Open Subtitles لأن جعل شخص شريكاً اسمياً يتطلب موافقتي أو موافقة (جاسيكا) وإن اعتقدت أنها ستتخلى عن أقدم موكليها لجلب شخص لا تعرفه حتى
    Ich stand nicht wirklich davor, in einem Jahr Name Partner zu werden. Vielleicht auch überhaupt nicht. Open Subtitles لم أكن حقاً لأصبح شريكاً اسمياً بعد سنة وربما إطلاقاً
    Harvey macht seinen Freund zum Name Partner. Er hat mir vorgeworfen, neidisch zu sein, und ich weiß nicht, - was ich tun soll. Open Subtitles سيجعل (هارفي) صديقه شريكاً اسمياً ويتهمني بالغيرة ولا أعرف ما أفعل
    Harvey macht seinen Freund zum Name Partner. Er hat mir vorgeworfen, neidisch zu sein, und ich weiß nicht, was ich tun soll. Open Subtitles سيجعل (هارفي) صديقه شريكاً اسمياً ويتهمني بالغيرة ولا أعرف ماذا أفعل
    - Dann mach mich zum Name Partner. Open Subtitles -اجعلني شريكاً اسمياً إذاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus