"شغلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    • unsere
        
    • unser
        
    Wir hackten fleißig Palmwedel und befestigten sie an Bambusrohr, mit getrocknetem Tang und Rotz. Open Subtitles شغلنا أنفسنا بتقطيع أوراق سعف النخيل وربطها مع البامبو جففنا الأعشاب البحرية والمخاط
    Aber in dem Moment, als Wir den Laser anschalteten – jetzt – erstarrte die Maus plötzlich. TED لكن بنفس اللحظة التي شغلنا فيها الليزر، كما ترون الآن، فجأة دخل الفأر وضعية التجمد هذه.
    Zufällig war er gerade über dem UC-Davis-Campus in Kalifornien, als Wir die Kamera anschalteten. TED وكان يمر فوق حرم جامعة كاليفورنيا، دافيس عندما شغلنا الكاميرا
    unsere Aufgabe bestand in der heimlichen Vorbereitung ihrer Invasion. Open Subtitles شغلنا كان أن يستعدّ سرّا الطريق لإحتلالهم.
    Dann erfahren die Amerikaner unsere Position. Open Subtitles لو شغلنا المحركان سيعلم الأمريكان موقعنا
    Ich habe mich gewaltig geirrt, was unser Hauptthema der letzten Zeit betrifft. Open Subtitles في الموضوع الوحيد الذي شغلنا الفترة الماضية.
    wie in einem Videospiel geht es in Richtung 3D, aber eigentlich sieht es eher flach und auf die Oberfläche des Bildschirms gebunden aus. Wenn Wir aber die Kopfverfolgung einschalten, TED تشبه نوعا ما الألعاب الإلكترونية ولكن الصورة تبدو مسطحة ومقيدة بسطح الشاشة ولكن إذا شغلنا تعقب الرأس
    Wir haben in die Königin Untreue programmiert vor etwa zwei Minuten. Open Subtitles لقد شغلنا برنامج الخيانة الزوجية في الملكة منذ دقيقتين
    Wir kommen beide groß raus! Open Subtitles ؟ انا شايفة اننا ممكن نخلي شغلنا ده كبير جداً
    Wir sind anders. Aber Wir sollten uns nicht an die Gesellschaft anpassen. Open Subtitles إننا مختلفون، لكن لا يتعين أن يكون شغلنا الشاغل هو محاولة ملائمة المجتمع.
    Da es jetzt eingeschaltet ist, wie bekommen Wir die geschäumte Milch? Open Subtitles لقد شغلنا الطّاقة، لكن كيف نضخّ الحــلـيب.
    Wir sind sicher unkonventionell und gehen ein wenig aggressiv vor, aber verstehen Sie bitte, dass Wir neu im Geschäft sind. Open Subtitles أنا عارف إننا مختلفين شوية. و طريقة شغلنا ملخبطة. بس لازم تفهم إننا جداد في المهنة و عايزين الناس تعرفنا.
    Wenn das Haus auf Magneteisenerz stehen würde, wüssten Wir das schon seit dem ersten Start des Traktors. Open Subtitles الآن إذا المنزل شيد على معدن مغناطيسي، لتمكنا من رؤية هذا عندما شغلنا الجرار أول مرة.
    Wir haben nur ihre Kameras in der Raketenspitze aktiviert. Open Subtitles لقد شغلنا الكاميرات الموجودة علي رؤوسهم فقط.
    Okay, Wir haben die Fehler bei dem Treppenhaus beseitigt, und du hast das Spielmenü rekonfiguriert? Open Subtitles حسنا, لقد شغلنا المصحح للسلالم واعدتِ تكوين قائمة اللعبة؟
    Das ist unsere Arbeit. Open Subtitles لكن، تعرف، ذلك شغلنا.
    Nun, Gastfreundlichkeit ist nicht gerade unsere größte Sorge. Open Subtitles حسن الضيافة ليس شغلنا الشاغل
    Kümmere dich lieber um "unsere" Angelegenheiten. Open Subtitles . . حسنا، فقط نعتني ب"شغلنا.
    unsere Miltoner Handwerkskunst gehört zu dem Besten seiner Art. Open Subtitles شغلنا الحرفي في (ملتن) يُقرن بالأفضل.
    Er ist unser Problem, und nicht Supergirl. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون شغلنا الشاغل وليس هذه الفتاة الخارقة
    unser Job ist, die Liferung zu übergeben und nicht, Fragen zu stellen. Open Subtitles شغلنا أَنْ يتم التسليمَ، لا نسأل الأسئلةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus