Kannst du ehrlich zu dir sagen, dass ihre Liebe zu dir nur ein Teil ihrer Heilung ist? | Open Subtitles | في الحقيقة هل تستطيع أن تقول لنفسك بأن وقوعها في غرامك مرجد جزء من عميلة شفائها |
Sie hatte eine unheilbare Krankheit, aber erfährt eine wundersame Heilung? | Open Subtitles | كانت تعانى من مرض عضال وتم شفائها بطريقه إعجازيه؟ |
Selbstsucht sollte man immer verzeihen, denn es gibt nun mal keinerlei Hoffnung auf Heilung. | Open Subtitles | الأنانية يجب أن تغتفر دائماً لأنه ليس هنالك أمل من شفائها" |
Und der Junge versucht, sie durch Handauflegen zu heilen. | Open Subtitles | هذا الفتى سيحاول شفائها فقط ببساطة بوضع يديه عليها |
Ihr neuer Symbiont ist noch sehr jung, um sie zu heilen. | Open Subtitles | - السمبيوت الجديد صغير جدا -لمهمة شفائها |
Ich weiß, manche Dinge sind schwer zu heilen. | Open Subtitles | أعرف أن بعض الأشياء لا يمكن شفائها |
Theoretisch könnte dies zu einer sehr schnellen Heilung führen. | Open Subtitles | من الناحية النظرية يمكن شفائها سريعا |
Ich glaube er kann sie heilen. | Open Subtitles | أؤمن أنه يستطيع شفائها |
Sie konnten sie vielleicht nicht heilen... | Open Subtitles | ربما كانوا يستطيعون شفائها |
- Der Plan lautet, sie zu heilen. | Open Subtitles | الخطة هي شفائها |
Dass die erste Aufgabe dich so beschädigt hat, dass nicht mal er dich heilen kann. | Open Subtitles | (أن الإختبار الأول آذاك بطريقة حتى (كاس لا يمكنه شفائها |
Cass sagte, dass diese Prüfungen ihm so zusetzen, dass selbst er ihn nicht heilen kann. | Open Subtitles | لكن (كاس) قال أن هذه الاختبارات تتسبّب بأضرار حتى هو لا يستطيع شفائها |
Unheilbare Krankheiten heilen... | Open Subtitles | rlm; علاج، وأمراض لا يمكن شفائها |