"شفيت" - Traduction Arabe en Allemand

    • geheilt
        
    • verheilt
        
    • erholt
        
    • heilten
        
    • genesen
        
    • gesund
        
    Seit meiner Kindheit haben die Blüten aus dem Garten meiner Mutter wohl alles von ihrem Heiligenschein bis hin zu den Wurzeln an unseren Fußsohlen geheilt. TED يبدو أنه خلال طفولتي، البراعم من حديقة أمي شفيت من طريقة قداستها إلى الجذور في باطن أقدامنا.
    Er gab mir dieselbe Behandlung, und ich bin seit nun drei Jahren geheilt. TED وقدم لي نفس العلاج والآن شفيت تماماً منذ ثلاث سنوات.
    Wenn man einen entzündeten Blinddarm hat, nimmt man ihn raus und ist geheilt. TED فاذا كنت تعاني من الزائدة الدودية .. يمكننا بكل بساطة ازالتها .. وتكون بذلك قد شفيت
    Die Wunden von dem Fischangriff sind doch sehr schnell verheilt. Open Subtitles ..جراحك بسبب السمكة التى شفيت تماما كالسحر
    Dein Ersatz ging auf die Matinee. Ich habe deinen Rücken geheilt, oder? Open Subtitles وانتظرتي طوال الصباح, وقد شفيت ألمك بعدها، ألم أفعل؟
    Wir freuen uns natürlich, dich wiederzusehen. Ganz geheilt, nicht wahr? Open Subtitles نحن سعداء جدا لرؤيتك مرة أخرى و قد شفيت تماما
    Jetzt bin ich geheilt. - Ich bin stolz auf Sie. Bis nächste Woche? Open Subtitles لقد شفيت الآن ، أنا فخورة بك للغاية نفس الموعد في الأسبوع القادم ؟
    Wenn Sie diesen Kerl geheilt haben, werde ich Ihnen mein privates Wasserbett zeigen. Open Subtitles إذا شفيت هذا الرجل فعلياً سأريك لوح الإغراق الوهمي الخاص بي
    Warum können Sie es nicht einfach akzeptieren, dass Sie den Jungen geheilt haben? Sie wollten die Operation absagen. Open Subtitles لم لا يمكنك القبول بحقيقة أنك شفيت الفتى؟ لأنك تريد عرقلة الجراحة
    Ich wünschte, ich könnte sagen, sie wurde durch ein Wunder geheilt, aber das wurde sie nicht. Open Subtitles أتمني إن كان باستطاعتي أن أقول أنها شفيت بمعجزة لكنها لم تفعل
    Ich wurde erschossen, erstochen, geheilt, mein Körper wurde durch die ganze Welt geschleift. Open Subtitles تم طعني و اطلاق النار عليّ، لكنني شفيت جسدي تجول في العالم كله
    Das soll nicht heißen, dass ich geheilt bin, ich habe immer noch Krebs. Open Subtitles لستُ ألمح بأنني قدّ شفيت لازلت مصابٌ بالسرطان
    Sie scheint sich spontan selbst geheilt zu haben und das alles, nachdem wir deinen toten Freund getroffen haben? Open Subtitles يبدو أنّها شفيت تلقائيًّا من نفسها، وكل هذا بعد رؤية خليلك الميّت الليلة؟
    Ich bin geheilt. Du bist mein Freund fürs Leben. Open Subtitles لقد شفيت ستكون صديقى مدى العمر
    Sie sind aber absolut geheilt, schon länger. Open Subtitles لكنّك قد شفيت تماماً منذ فترة بسيطة.
    Gott sei gelobt! Sie sind noch nicht geheilt, Junge Aber Sir! Open Subtitles شفيت بحق الرب لم تشف بعد يا بنى
    Bender, du bist geheilt! Open Subtitles لقد شفيت يا بيندر لكن ماذا حدث لفراي ؟
    Die Behandlung hat Euch gutgetan. Eure Wunde ist anscheinend fast verheilt. Open Subtitles تبدو أنك قد تحسنت و جراحك تبدو وكأنها شفيت
    Und die Wunden sind schon seit Ewigkeiten wieder verheilt. Man sieht jetzt nur noch die Narben. Open Subtitles لقد شفيت تلك الجروح منذ مدة طويلة، لم تبق سوى ندوب الآن
    Hätte es nur mich getroffen. - Sie hat sich wieder erholt. Open Subtitles تمنيت لو أن الرصاصة اصابتني، على أيه حال، هي شفيت بسرعة
    Als meine Wunden heilten, zog ich nach Chicago, um alles zu vergessen. Open Subtitles عندما شفيت من جراحي، انتقلت إلى "شيكاغو" لأضيع بها.
    Sie schloss sich 6 Monate in diesem Zimmer ein, bis sie wieder genesen war. Open Subtitles فأقفلت على نفسها في هذه الغرفة لستة أشهر حتى شفيت
    Zwischen dem Zeitpunkt der Diagnose am 23. November und dem Tag, an dem ich wieder völlig gesund war, lagen ungefähr drei Monate. Open Subtitles آمنت في قلبي أنني قد شفيت أبصرت نفسي وكأن السرطان لم يدخل أبدا إلى جسدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus