"شفير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rande
        
    • kurz vor
        
    • Rand
        
    • Abgrund
        
    • steht kurz
        
    Ich kümmer mich um Landy. Besorgen Sie sich einen guten Anwalt. Eine Republik befindet sich immer am Rande des Abgrunds. Open Subtitles سأتخذ اجراءا مع لاندى بنفسى أعتقد أنه يجب أن توكل لنفسك محامى جيد حيوات رجال مهمين على شفير سكين
    Bring sie bis zum Rande des Todes und halte sie dort. Open Subtitles خذيها حتى شفير الموت، ثم أبقى عليها هناك
    Dieser Deal steht kurz davor zu scheitern... und das kurz vor Ihrer Neuwahl. Open Subtitles اعلمي أنّ هذا الاتفاق على شفير الانهيار مباشرة قبل إعادة التصويت
    Wir stehen kurz vor einem der heftigsten Konflikte der Geschichte. Open Subtitles نحن على شفير أقسى صراعات التاريخ.
    Man bringt sich selbst dadurch an den Rand des Todes... um seinen eigenen wahren Geist zu finden. Open Subtitles ..يجب أن تقترب من شفير الموت كي تجد روحك الحقيقية
    Es ist bekannt, wozu wir fähig sind, wenn man uns an den Abgrund drängt. Open Subtitles الإيحاء هو ما نحن قادرون عليه عندما نُدفع إلى شفير الهاوية
    Die Stadt am Rande des Abgrund hat mir irgendwie den Wind aus den Segeln genommen, weißt du? Open Subtitles كون المدينة بأكملها على شفير الدمار نوعا ما ذلك ينزع مني الرغبة بالذهاب تعرف؟
    Die legendäre Höhle der Seelen lag Gerüchten zufolge am Rande des Landes der Erinnerten. Open Subtitles كهف الأرواح الأسطوري أشيع أنه كان شفير أرض الذكرى
    Vom Inneren meines Kokons aus konnte ich sehen, dass diese Stadt am Rande der Selbstzerstörung stand. Open Subtitles ومن داخل شرنقتي كان بوسعي تدارك أن هذه البلدة على شفير تدمير نفسها
    Und wir kletterten hoch zum Gipfel, und als wir am Rande des Kraters waren, verschwand Roland im Schwefelrauch vom Vulkan am anderen Ende und ich stehe dort oben, allein an diesem unglaublichen Krater. TED ولقد صعدنا ووصلنا إلى أقصى ارتفاع، ونحن على الحافة، على حافة الهاوية، وهذا رولاند إختفي في الدخان الكبريتي في البركان في الطرف الآخر، وأنا هناك وحدي على شفير الهاوية.
    Wir haben sie wohl kurz vor ihrem Tod gefunden. Open Subtitles وجدناها وهي على شفير الموت
    Dieses Unternehmen stand kurz vor dem Bankrott, bevor Sie nach Star City zurückgekehrt sind. Open Subtitles هذه الشركة على شفير الإفلاس قبل عودتك لمدينة (ستار).
    - Die andere Seite steht kurz vor dem Kollaps. Open Subtitles -الجانب الآخر على شفير الانهيار .
    Die Art von Leben ist ein Leben am Rand der Gesellschaft. Open Subtitles الحياة في هذا المجال أشبه بالحياة على شفير هاوية
    Bedenkt man, dass die Stadt am Rand des Abgrunds zum Bürgerkrieg stand, würde ich sagen, das ist ein guter Anfang. Open Subtitles -ليس كافياً . بإعتبار أنّ المدينة كانت على شفير حربٍ أهليّة، أقول بأنّها بدايةٌ جيّدة.
    Trump brachte dieses Land an den Rand des Abgrunds. Open Subtitles ‏أخذ "ترامب" هذه البلاد إلى شفير الهاوية. ‏
    Lass mich dir sagen, dass du den Tod erst zu schätzen weißt, wenn du an dessen Abgrund gestanden hast. Open Subtitles اسمحي لي أن أخبرك لا يمكنك تقدير الموت حقّ قدره إلّا بعدما تقفين على شفير هاويته.
    Das habt ihr gemeinsam, was mir sagt, dass du der Einzige bist, der sie von Abgrund zurückziehen kann. Open Subtitles هذا قاسم مشترك بينكما مما يجزم إليّ بأنك الوحيد القادر على إعادتها من شفير الهاوية.
    Monarch steht kurz davor, gekippt zu werden, Brooks. Open Subtitles "‏مونارك"‏ على شفير الإغلاق يا "‏بروكس"‏.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus