"شق طريقه" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    Wäre doch möglich, dass einer der Meinen sich durchgeschlagen hat. Open Subtitles ظننت ربما أحدهم مني قد شق طريقه أو شيء ما
    Er konnte sich nur so hochkämpfen. Er ist nicht oberflächlich. Open Subtitles لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له و هو ليس تافهاً
    Das ist ein Mantel, der nur von den Großen getragen werden sollte, nicht von einem Mann, dem es gelungen ist, sich für eine gewisse Zeit einen Platz im Rathaus zu sichern. Open Subtitles هذا التفكير الذي يخيف حتى العظماء ليس من الرجل الذي شق طريقه نحو قاعة المدينة لفترة من الزمن
    Nicht nur Wasser besitzt die Kraft, sich einen Weg durch den Wald zu bahnen. Open Subtitles ليس الماء فحسب من يمتلك القدرة على شق طريقه عبر الغابة
    Er haut sich Bahn wie Krieges Liebling, bis er dem Schurken gegenübersteht. Open Subtitles وكأنه أثير البسالة شق طريقه بالسيف حتى واجه الوغد
    Hier empfängt er einen Gegner, der ebenfalls noch nie geschlagen wurde und der sich von den Straßen Kaliforniens zu Amerika-weiter Berühmtheit hochgeboxt hat. Open Subtitles سيرحب بخصمه الذي لم يهزم هو الآخر أيضاً الذي شق طريقه من شوارع كاليفورنيا الى نجومية أمريكا
    Sie sagen, ein Mann hat sich seinen Weg aus dem Grab geschaufelt und Leute terrorisiert. Open Subtitles يقال بأن رجلا قد شق طريقه من قبر وهذا يفزع الناس
    Natürlich schlängelte er sich nach oben, bis zum Captain. Open Subtitles و طبعاً هذا يعني أنه شق طريقه بالمراتب حتى وصل لرتبة كابتن الشرطة
    ...schlug sich durch, bis er dem Schurken gegenüberstand. Open Subtitles شق طريقه بسيفه إلى أن واجه الرجل الخبيث
    Der Kleine kämpft sich nach unten. Open Subtitles المشاغب يحاول شق طريقه خارجاً.
    Sie fraß sich langsam durch die Stadt. Einige glaubten mir nicht und liefen weg. Open Subtitles شق طريقه للبلدة ببطء، وبعضهم لمْ يصدقني
    Kämpfte sich durch Frankreich bis nach Berlin und dieser Ring... hing um seinen Hals mit seinen Hundemarken. Open Subtitles شق طريقه عبر فرنسا، على طول الطريق إلى برلين، وهذا الخاتم... حول عنقه مع الكلب علامات له.
    - Wie geht es dem Rest des Teams? - Naja, erholen sich. Open Subtitles في الوقت الذي كان الرائد (كيرسي) قادراً على شق طريقه نزولاً إلى موقعِكَم
    Arthur Robredo ist kein Heuchler. Er hat sich hochgearbeitet. Open Subtitles أولاً، (آرثر روبريدو) ليس تافهاً لقد شق طريقه من الأسفل
    Der Triaden-Doppelagent hatte sich beim Heimatschutz so hochgearbeitet, dass er an NSC-Briefings im Weißen Haus teilgenommen hat. Open Subtitles عميل مزدوج لمصلحة (الثالوث) شق طريقه إلى (الآمن الداخلي) شهّد بيان (مجلس الآمن القومي) في الجناح الغربي
    Captain Rogers, erkämpfte sich seinen Weg durch die Hydra-Blockade, die unsere Alliierten seit Monaten aufhielt. Open Subtitles (شق طريقه إلى حصن (الهايدرا وأرهق حلفائنا لعدة أشهر
    Und als Serena und ich die Schuld auf uns genommen haben, konnte er sich an Blair ranwanzen und in ihr gebrochenes Herz schleichen. Open Subtitles لكي يتمكّن من شق طريقه... إلى قلب (بلير) الجريح.
    Eli hat sich durchs Periodensystem gearbeitet bis hin zum Plutonium. Open Subtitles إيلاي) شق طريقه عبر) الجدول الدوري وصولا إلى البلوتونيوم- حسنا- معدن ثقيل جدا، مشع و سام، أحد نظائره يستخدم ﻹنتاج القنابل الذرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus