Bis dahin gab es Schokolade nur in Mesoamerika und in einer ganz anderen Form als heute. | TED | حتى ذلك الوقت، وُجِدت الشوكولاتة في وسط أمريكا فقط بصورة مختلفة عن شكلها المعروف اليوم. |
Stattdessen zerlege ich das Bild in seine grundlegenden Teile: Farbe und Form. | TED | بدل ذلك تُجرد الصورة إلى شكلها الرئيسي من لون و شكل. |
Sie haben Kontexte. Sie haben Farben. Wie sehen sie aus? | TED | و تحتوي على ألوان. و هو ما يعطيها شكلها |
Anfänglich bewegt sie sich zufällig, und dann versucht sie herauszufinden, wie sie aussehen könnte. | TED | بدايتا، تقوم ببعض الحركات العشوائية وتقوم بعد ذلك بمحاولة معرفة ما قد يكون شكلها |
Aber nach 1.000 Jahren im Wetter sehen sie so wie hier aus. | TED | ولكن بعد تعرضها لعوامل الطقس لمدة ألف عام أصبح شكلها كالتالي. |
Sie hat eine gute Figur, braune Haare und trägt Federn. | Open Subtitles | شكلها جميل, شعرها بني وتلبس الريش |
Ich weiß nicht, wie sie ausgesehen hat, aber wenn nur die geringste Ähnlichkeit zwischen Ihnen besteht, dann auf Sie! | Open Subtitles | حسنا ، لا أعرف شكلها و لكن اذا كانت تشبهك ، فهذا نخبها |
Wir wissen nur nicht, wie sie aussieht. | Open Subtitles | ،الأمر الوحيد الذي لا نعرفه هو كيف يبدو شكلها |
Als die Ölkatastrophe in Santa Barbara 1969 passierte, schuf sie die Umweltbewegung in ihrer modernen Form. | TED | عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث |
Und ich habe gelernt, dass Macht, besonders in ihrer absoluten Form, zur gleichen Zeit auch Möglichkeiten birgt. | TED | ولقد تعلمت أنّ السُلطة, تحديداً في شكلها المطلق, هي مُزوِّد لتكافُوء ألفرص. |
Es geht mir hier nicht um die Details der Folie, sondern vielmehr um die generelle Form. | TED | وما أريد أن أريكم إياه لا يمكن في تفاصيل الشريحة، ولكن شكلها العام. |
Das gibt Pflanzen ihre Form und Struktur. | TED | هذا هو الشيء الذي يعطي المزروعات شكلها وملمسها. |
Ich meine, wie sieht sie aus, damit ich sie erkenne, wenn ich sie sehe? | Open Subtitles | أعني، ما هو شكلها حتى أعرفها عندما أراها؟ |
So sehen sie aus, falls es euch interessiert. | Open Subtitles | هذا شكلها ، في حالة أردتم أن تعرفون |
Ich liebe diese Wesen, ihr aussehen und wie sie sich anfühlen. | TED | أحب هذه المخلوقات. أحب شكلها وطريقة إحساسها. |
Wenn man keine Kühe töten muss und es jede Form haben kann, Wie soll es aussehen? | TED | عندما لا يكون عليك أن تقتل البقر وباستطاعتك أن تكون أي شكل كيف يجب أن يكون شكلها |
"Meine Lederjacke ist für dich. Ich mochte sie so an dir." | Open Subtitles | سترتي الجلدية هي لك، فلطالما أعجبني شكلها عليك. |
Und ihre Figur ist-- ich weiß nicht wo! | Open Subtitles | ليس شكلها موجوداً" "حيث يجب أن يكون |
Und jetzt kann ich mich kaum noch daran erinnern, wie sie ausgesehen hat. | Open Subtitles | والآن، لا أكاد أذكر شكلها |
Nun, wir wissen, wie sie aussieht und wir wissen, dass sie böse ist. | Open Subtitles | حسنًا, نحن نعرف كيف يبدو شكلها و نحن نعرف أنها شريرة |
Sie sehen, dass sie vier Beine hat. Aber sie weiß nicht, ob sie eine Schlange oder ein Baum ist. Sie hat keine Vorstellung von ihrem aussehen, aber sie wird versuchen es herauszufinden. | TED | تنظرون إليها وترون أن لها أربعة أرجل الآلة لا تعرف ما إذا كانت ثعبان، أو شجرة ليست لديها أدنى فكرة عن شكلها ولكنها ستحاول أن تكتشف |
18. nimmt Kenntnis von der Herausgabe täglicher Pressemitteilungen und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, den Produktionsprozess weiter zu verbessern und das Format, die Struktur und die Länge der Mitteilungen zu straffen, unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten, auch dahingehend, die Mitteilungen auch in den anderen Amtssprachen herauszugeben; | UN | 18 - تلاحظ إصدار نشرات صحفية يومية، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تحسين عملية إعداد تلك النشرات وتبسيط شكلها وهيكلها وطولها، آخذة آراء الدول الأعضاء في الاعتبار، بما يشمل آراءها بشأن إصدار تلك النشرات باللغات الرسمية الأخرى؛ |
Nur wenn die Uhr zwölf schlägt, kann sie in ihre ursprüngliche Welt zurückkehren. | Open Subtitles | فقط عندما تدق الساعة الثانية عشرة تتحول من خروف إلى شكلها الطبيعي |
Weißt du, wie sie aussah, damit ich sie finde, bevor sie andere verletzt? | Open Subtitles | لكني أريد منك أن تحدثني عن شكلها لكي أجدها قبل أن تؤذي أحداً آخر. |
Nicht wegen ihres Aussehens, sondern wegen des gewissen Etwas'. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب شكلها ، لكن، تَعْرفُ، الأشياء خفية... |