Jede Form der wechselseitigen Abhängigkeit, Nicht-Nullsummen-Beziehung, zwingt einen, die Menschlichkeit der anderen anzuerkennen. | TED | على أي شكل من أشكال الإعتماد المتبادل، ومجموع العلاقة اللاصفرية يجبرك على التعرف على شخصيات الناس |
Eine Form der Progerie, ähnlich dem Werner-Syndrom. | Open Subtitles | إنه شكل من أشكال الشيخوخة مماثل لمرض تناذر ويرنر |
Aber ist die Flucht nicht, überspitzt formuliert, nur eine andere Form der Sklaverei? | Open Subtitles | لكن الفارين أليس... شكل من أشكال القوة، شكل آخر من أشكال العبودية؟ |
Es ist eine Form von Zuneigung und Liebe, von der nichts mehr übrig geblieben ist. | TED | إنه شكل من أشكال المودة والحب الذي لم يعد له وجود اليوم، أليس كذلك؟ |
37. fordert alle Staaten außerdem auf, dafür Sorge zu tragen, dass kein in Haft gehaltenes Kind zu Zwangsarbeit oder irgendeiner Form grausamer oder erniedrigender Strafe verurteilt wird oder ihm der Zugang zu oder die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten, Hygiene und Sauberhaltung der Umwelt, Bildung, Unterweisung in Grundfertigkeiten und Berufsausbildung vorenthalten wird; | UN | 37 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛ |
Ich glaube wirklich, dass Design die höchste Form des kreativen Ausdrucks ist. | TED | لذلك أنا حقا أعتقد أن ذلك التصميم هو أعلى شكل من أشكال التعبير الإبداعي. |
a) verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um durch einen umfassenden Ansatz alle Formen der Gewalt gegen Kinder zu verhüten und die Kinder davor zu schützen; | UN | (أ) تعزيز الجهود لمنع تعرض الأطفال لأي شكل من أشكال العنف وحمايتهم منها، وذلك باتباع نهج شامل في ذلك؛ |
Aber sie selbst sind auch eine Art von Kunst. | TED | لكنهم أيضا شكل من أشكال الفن في أنفسهم. |
Schließlich betont der Sicherheitsrat, dass keinerlei Form der Gewalt, die darauf abzielt, den demokratischen Prozess in Afghanistan zu stören, geduldet werden wird. | UN | ”وأخيرا، يؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي شكل من أشكال العنف الذي يستهدف إعاقة العملية الديمقراطية في أفغانستان. |
b) sich um die Änderung von Einstellungen zu bemühen, die jegliche Form der Gewalt gegen Kinder zulassen oder als normal betrachten; | UN | (ب) السعي إلى تغيير الاتجاهات السلوكية التي تتساهل مع أي شكل من أشكال العنف ضد الأطفال أو تعتبره أمرا معتادا؛ |
Ich interessierte mich für soziale Heilung, psychologische Heilung, spirituelle Heilung und für emotionale Heilung. Ich interessierte mich füt jede Form der Heilung. | TED | كنت مهتماً بالعلاج الإجتماعي، كنت مهتماً بالعلاج النفسي، كنت مهتماً بالعلاج الروحاني، كنت مهتماً بالعلاج العاطفي، كنت مهتماً بأي شكل من أشكال العلاج. |
Von 100 Leuten, die irgendeine Form der Tertiärbildung beginnen, schließen sie 45 nicht zeitgerecht ab. Das hat mehrere Gründe, auch finanzielle. | TED | بين كل 100 شخص ممن ينضمون إلى أي شكل من أشكال التعليم ما بعد الثانوي، 45 منهم لا يكملون في الوقت المحدد، لعدة أسباب من ضمنها أسباب مالية. |
Es ist eine Form der Liebe, müssen Sie wissen. | Open Subtitles | إنّه شكل من أشكال الحب ، كما تعلم |
Eine Neurose ist einfach eine starke Form der Selbstbeobachtung. | Open Subtitles | العصبية هى شكل من أشكال عدم الأحترام |
Es ist quasi eine extreme Form der Schuppenflechte. | Open Subtitles | تخيّلوا أقصى شكل من أشكال الصّدفيّة. |
Sie bestimmt, wie jede Form von Regierung funktioniert. | TED | إنها تحكم كيف يعمل أي شكل من أشكال الحكومة. |
Vielleicht ist wahrer Glauben eine Form von Verrücktheit. | Open Subtitles | إيمان حقيقي لربّما حقا شكل من أشكال الجنون. |
Noch dazu, wenn er jede Form von pulsierender Energie übertragen kann. TARS: | Open Subtitles | إذا كانت مُجهزة لإرسال كُل شكل من أشكال الطاقة التي بوسعها التذبذب. |
3. betont außerdem, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen aller Altersstufen als gesetzlich strafbare Handlungen behandelt werden müssen, einschließlich Gewalt, die auf irgendeiner Form der Diskriminierung beruht; | UN | 3 - تشـدد أيضا على ضرورة اعتبار جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار جريمة جنائية يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف القائم على أي شكل من أشكال التمييز؛ |
32. fordert alle Staaten außerdem auf, dafür Sorge zu tragen, dass kein in Haft gehaltenes Kind zu Zwangsarbeit oder irgendeiner Form grausamer oder erniedrigender Strafe verurteilt wird oder ihm der Zugang zu oder die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten, Hygiene und Sauberhaltung der Umwelt, Bildung, Unterweisung in Grundfertigkeiten und Berufsausbildung vorenthalten wird; | UN | 32 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والصحة العامة والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛ |
Es gibt eine Form des Gehorsams ohne Unterwerfung. | Open Subtitles | هناك شكل من أشكال الاستسلام وهو ما يعني ضمنا الخنوع |
Träume sind eine Art Bewusstsein nach dieser Definition. | TED | الأحلام هي شكل من أشكال الوعي طبقاً لهذا التعريف |