"شكّل" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine
        
    Statt Möbel zu importieren, gründete Bruce eine Innung und schaffte Tischler heran, die andere darin ausbildeten, wie man Möbel von Hand baut. TED وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً
    Ich habe nur überlebt, weil ihr qualmender Kadaver um mich eine Schutzhülle aus menschlichen Überresten bildete. Open Subtitles ولقد نجوت بفضل رائحة جثتها المحترقة الّذي شكّل شرنقة حماية مثل حشد من الناس
    Das Institut wurde 1944 gegründet, aber während des Krieges war es eine Zuflucht für Mathematiker. Open Subtitles تأسس المعهد عام 1944 لكن خلال الحرب شكّل ملاذاً للرياضيين
    "Einer Legende nach ist der Brunnen eine Verbindung zwischen der Welt der Lebenden und der spirituellen Welt." Open Subtitles ووفقاً لأسطورة قديمة، بأن البئر شكّل قناةً بين عالم الأحياء وعالم الأرواح.
    Auf eine Art und Weise haben wir uns gegenseitig zu dem gemacht, was wir sind. Open Subtitles يمكنك القول أن كلّ منّا شكّل شخصيّة الآخر.
    Also besorgte er eine Lanze aus grünem Glas und stach dem Monster in seinen Blinddarm. Open Subtitles لهذا شكّل رمحاً من الزجاج الأخضر وطعن الوحش في زائدته الدودية
    Durch eine Fügung des Schicksals zeige ich jetzt mit eben diesem Wissen, dass er das Opfer einer Verschwörung ist, die von einem engen Mitarbeiter im FBI angezettelt wurde. Open Subtitles الآن, كنا قرر القدر, أنا أعدو بناءاً على هذه المهارات الصغيرة.. لإثبت أنه شكّل هدفاً لمؤامرة.. أعِدَّت من قبل شخص قريب منا بالمباحث الفيدرالية.
    Und wenn eine romantische Beziehung draus wird, könnten wir viel zu viert unternehmen! Open Subtitles لو حدث أن شكّل عندك علاقة رومانسية تؤدي إلي أطفال والكثير من المواعيدة المزدوجة معنا إذا سيكون عندنا شخصاً آخر نتحدث إليه
    Vielleicht hat der Meister eine Allianz, mit einem von eurer Art, geschmiedet. Open Subtitles ربما شكّل "السيّد" تحالفاً مع أحد السادة , هَل تفهمون
    Und mein Argument... ist, dass Gus... eine Verbindung mit Aaron über dieses gemeinsame Gefühl der Isolation gebildet hat. Open Subtitles و رأيي هو أنّ "غس" شكّل صلةً مع (آرون) بناءً على احساسهما المشترك بالعزلة.
    Ihr sagtet, der Junge hatte eine Verbindung mit Olivia gebildet, er half ihr einmal, einen Fall zu lösen. Open Subtitles قلتم أنّ الصبي شكّل رابطة مع (أوليفيا)، أنّه ساعدها في حلّ قضيّة ذات مرّة.
    Madison schuf eine Partei, die zunächst Demokratisch-Republikanische-Partei hieß -- kurz, "Republikanisch" -- und Hamilton schuf eine Partei namens "Föderalisten-Partei". TED شكّل (ماديسون) حزبًا أطلق عليه في الأصل اسم "الحزب الجمهوري الديمقراطي" -- "الجمهوري" للاختصار-- وشكّل (هاميلتون) حزبًا أطلق عليه اسم "الحزب الفيدرالي".
    Nun, wenn die Abgüsse zutreffend sind, hat das Wachstum neuen Knochens eine schroffe Oberfläche an den Schulterblättern geformt und an beiden, der linken und der rechten seitlichen Epicondyle. Open Subtitles حسناً، لو كان القالب دقيقاً... فنموّ العظام الجديدة شكّل سطح أجراف متحدّرة على العظم الكتفي... -وكُلاً من يسار ويمين اللُقيمة الجانبية اليمنى
    Da waren z.B. jene, die infrage stellten, ob der Kalte Krieg wirklich notwendig sei und die Sowjetunion und der Kommunismus eine Bedrohung darstellten. Diese „Revisionisten“ waren freilich klar in der Minderheit, was gut war, denn es gibt keinen Grund, die Sowjets und den Kommunismus als freundliche Kraft einzustufen. News-Commentary فكان هناك على سبيل المثال أولئك الذين تساءلوا ما إذا كانت الحرب الباردة ضرورية وما إذا كان الاتحاد السوفييتي والشيوعية يشكلان تهديداً. ولقد شكّل هؤلاء "الرجعيون" أقلية متميزة، وهو أمر طيب، حيث لا يوجد سبب للاعتقاد بأن السوفييت والشيوعيين كانوا يمثلون قوة حميدة. ونتيجة لهذا فقد تحولت الحرب الباردة، أو الصراع العالمي الذي دام لأربعة عقود من الزمان، إلى واقع عاشه العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus