"شيء سوى" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur noch
        
    • anderes als
        
    • nichts als
        
    • nur eine
        
    • mehr als
        
    Der Junge macht nur noch Fernsehwerbung. Open Subtitles انظر الى هامر ذلك الفتى لا يفعل شيء سوى تمرير بطاقات الائتمان
    Jetzt kann man nur noch am offenen Fenster rauchen. Open Subtitles والآن لم تصبح اي شيء سوى التدخين بجانب نافذة مفتوحة لعينة
    Ich wiederhole, benutzen Sie den Computer nicht für irgend etwas anderes als die Eingabe des Codes. Open Subtitles أكرر لا تستخدما الحاسوب لأي شيء سوى إدخال الرمز
    In ein paar Jahren könnte sich das hier... wie nichts anderes als ein schlechter Traum anfühlen. Open Subtitles بعد بضعة سنوات، كل هذا قد يبدو لا شيء سوى مجرد كابوس
    ...Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟
    Zum Glück fiel sie auf die Markise, nur eine Verstauchung und Kratzer. Open Subtitles لحسن الحظ ، المظلة خففت السقطة لا شيء سوى التواء رسغ
    Sie sind auch nicht mehr als Wasser mit einer Spur Natriumchlorid. Open Subtitles هم لا شيء سوى إتش 2 أو مع أثر كلوريد صوديوم.
    Seitdem sich mein Leben dem Ende neigt kann ich nur noch an die Zeit denken in der alles noch unbekümmert war. Open Subtitles كلما شعرت أن حياتي مظلمة, لا يمكنني فعل شيء سوى التفكير في الأيام التي كان فيها كل شيء ملئ بالإشراق
    nur noch ein falsches, neurotisches Kriechen durch die Gosse! Open Subtitles ليس نفسه ما كان عليه في الأول لا شيء سوى تزييف من مضطربين عصبياً
    In einem Jahr wird es hier nur noch Rum und mexikanisches Bier geben. Open Subtitles بعد سنة من الآن ، لن يكون هنالك شيء سوى الرم و البيرة المكسيكية في هذا المكان
    Und glaubt mir, von jetzt an wird es für euch nur noch eine furchtbare Qual sein. Open Subtitles ولن يكون هناك شيء سوى الألم لكما من الآن فصاعد.
    Ich schwöre, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts anderes als die Wahrheit, so wahr mir Gott helfe. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة،الحقيقة كاملة ولا شيء سوى الحقيقة،فليساعدني الله
    Indem ich ihn dazu brachte, sich auf nichts anderes als das Ziel zu konzentrieren. Open Subtitles لأنني جعلته لا يركز على أيَّ شيء سوى الهدف
    Du bist nichts als eine verlorene, wütende Seele, die einen Wutanfall hat. Open Subtitles أنت لا شيء سوى روح تائهة غاضبة تمر بأزمة عصبية حادة
    Schwören Sie feierlich, dass lhre Aussage als Zeuge... die Wahrheit ist, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Meine Mutter ist nur eine Mutter, die sich nur um ihren Sohn sorgt. Open Subtitles أمي فقط أحد الوالدين، لا تفعل أي شيء سوى الرعاية عن ابنها.
    nur eine Badehose und 'ne Knarre. Open Subtitles الإشاعات حقيقية لا شيء سوى بدلة استحمام وكعك التوفي
    Ja, ihr habt vielleicht nicht mehr als den Oberkörper, aber es werden Open Subtitles أجل ربما ليس لديك أي شيء سوى جذع إنسان مشوه لكن هناك
    Nur jetzt habe ich nichts mehr... als meine Erinnerungen. Open Subtitles هو فقط بِأَنِّي يَتْركُ هنا... . . حصّة لا شيء سوى ذكرياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus