Der Junge macht nur noch Fernsehwerbung. | Open Subtitles | انظر الى هامر ذلك الفتى لا يفعل شيء سوى تمرير بطاقات الائتمان |
Jetzt kann man nur noch am offenen Fenster rauchen. | Open Subtitles | والآن لم تصبح اي شيء سوى التدخين بجانب نافذة مفتوحة لعينة |
Ich wiederhole, benutzen Sie den Computer nicht für irgend etwas anderes als die Eingabe des Codes. | Open Subtitles | أكرر لا تستخدما الحاسوب لأي شيء سوى إدخال الرمز |
In ein paar Jahren könnte sich das hier... wie nichts anderes als ein schlechter Traum anfühlen. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات، كل هذا قد يبدو لا شيء سوى مجرد كابوس |
...Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟ |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟ |
Zum Glück fiel sie auf die Markise, nur eine Verstauchung und Kratzer. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، المظلة خففت السقطة لا شيء سوى التواء رسغ |
Sie sind auch nicht mehr als Wasser mit einer Spur Natriumchlorid. | Open Subtitles | هم لا شيء سوى إتش 2 أو مع أثر كلوريد صوديوم. |
Seitdem sich mein Leben dem Ende neigt kann ich nur noch an die Zeit denken in der alles noch unbekümmert war. | Open Subtitles | كلما شعرت أن حياتي مظلمة, لا يمكنني فعل شيء سوى التفكير في الأيام التي كان فيها كل شيء ملئ بالإشراق |
nur noch ein falsches, neurotisches Kriechen durch die Gosse! | Open Subtitles | ليس نفسه ما كان عليه في الأول لا شيء سوى تزييف من مضطربين عصبياً |
In einem Jahr wird es hier nur noch Rum und mexikanisches Bier geben. | Open Subtitles | بعد سنة من الآن ، لن يكون هنالك شيء سوى الرم و البيرة المكسيكية في هذا المكان |
Und glaubt mir, von jetzt an wird es für euch nur noch eine furchtbare Qual sein. | Open Subtitles | ولن يكون هناك شيء سوى الألم لكما من الآن فصاعد. |
Ich schwöre, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts anderes als die Wahrheit, so wahr mir Gott helfe. | Open Subtitles | أقسم على قول الحقيقة،الحقيقة كاملة ولا شيء سوى الحقيقة،فليساعدني الله |
Indem ich ihn dazu brachte, sich auf nichts anderes als das Ziel zu konzentrieren. | Open Subtitles | لأنني جعلته لا يركز على أيَّ شيء سوى الهدف |
Du bist nichts als eine verlorene, wütende Seele, die einen Wutanfall hat. | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى روح تائهة غاضبة تمر بأزمة عصبية حادة |
Schwören Sie feierlich, dass lhre Aussage als Zeuge... die Wahrheit ist, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة، |
Meine Mutter ist nur eine Mutter, die sich nur um ihren Sohn sorgt. | Open Subtitles | أمي فقط أحد الوالدين، لا تفعل أي شيء سوى الرعاية عن ابنها. |
nur eine Badehose und 'ne Knarre. | Open Subtitles | الإشاعات حقيقية لا شيء سوى بدلة استحمام وكعك التوفي |
Ja, ihr habt vielleicht nicht mehr als den Oberkörper, aber es werden | Open Subtitles | أجل ربما ليس لديك أي شيء سوى جذع إنسان مشوه لكن هناك |
Nur jetzt habe ich nichts mehr... als meine Erinnerungen. | Open Subtitles | هو فقط بِأَنِّي يَتْركُ هنا... . . حصّة لا شيء سوى ذكرياتي. |