"شيئ واحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Sache
        
    Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen. TED و كون الكتلة تحدد شعاع شوارزشيلد هنالك شيئ واحد فقط اريد ان أعرفه حقاً
    Bevor ich Sie Bill anvertraue, möchte ich doch eine Sache kurz erwähnen, die hier passiert ist. Open Subtitles قبل أن أحولك إلى بل هناك شيئ واحد آخر أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه
    Es ist eine Sache einen Zauber auszusprechen der jeden einschlafen lässt. Open Subtitles أنه شيئ واحد لإطلاق التعويذة التي جعلت الجميع يغطون بالنوم
    Ich hoffe, dass Sie alle eine Sache nicht vergessen: Zwischen Ihrer Ankunft hier heute Morgen und unserer Mittagspause werden vier Tötungsdelikte in den USA TED اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل
    Und wenn ich nur eine Sache zu Remi sagen könnte und zu Sam und zu Ihnen, dann wäre es, dass man nicht normal sein muss. TED واذا امكنني ان اوصل شيئ واحد لريمي والى صامويل واليك انت فهو انك لا يجب ان تصبح طبيعيا في حين انه
    Es gibt nur eine Sache für einen Mann, wenn er seelisch und existentiell in Bedrängnis ist. Open Subtitles لا يوجد سوي شيئ واحد فقط يستطيع ان يقوم بة الرجل عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي
    - Lasst es uns tun. Wir schaffen das. - Nur eine Sache. Open Subtitles ــ لنقم بذلك, نستطيع فعل ذلك ــ فقط شيئ واحد, شيئ واحد
    eine Sache, die ich weiß, ist,... dass wenn sie da alleine am Flughafen sitzt,... dann muss ich sie abholen. Open Subtitles شيئ واحد اعرفه هو اذا كانت هناك تجلس في المطار لوحدها يجب ان اذهب لآخذها
    Wenn es eine Sache gibt, um die ich mir bei dir keine Sorgen mache, ist es, dass du wieder etwas findest, in dem du großartig bist. Open Subtitles إذا كان هناك شيئ واحد لست قلقة بشانه فيك, أنك سوف تجد شيئاً لكي تكون عظيماً فيه مرة أخرى
    Wenn es eine Sache gibt, die ich aus dem Leben meines Vaters gelernt habe, dann die, dass Titel nichts bedeuten. Open Subtitles إذا كان هناك شيئ واحد تعلمته من حياة أبي هو أن الألقاب لا تعني شيئاً
    Da ist nur eine Sache, die sie im Kleingedruckten weggelassen haben. Open Subtitles هنا فقط شيئ واحد .. هم يستثنونه من اللعبة
    In zehn Jahren habe ich ihn nur um eine Sache gebeten... meinen schnurlosen Drucker anzuschließen. Open Subtitles خلال 10 سنوات ، سألته عن شيئ واحد أن يصلح طابعتي
    Laut des Ladungsverzeichnisses ging nur eine Sache vom Schiff. Open Subtitles وفقاً للبضاعة الظاهرة شيئ واحد فقط قد خرج من السفينة
    Gott sagt mir eine Sache und ich sage etwas anderes. Open Subtitles الله، هو يخبرني ان أفعل شيئ واحد وانا أقول شيئ أخر.
    Aber eine Sache will ich mitteilen, weil es dem, was seine Heiligkeit sagte ähnlich ist. TED لكن شيئ واحد أريد أن أقول ، لأنه مُطابق لما قاله قداسته .
    Als ich eines Tages neben ihm saß, sagte er: "In der Schule habe ich nur eine Sache wirklich geliebt. TED جالسا بجانبه في يوم, قال " هنالك شيئ واحد أحببتة فعلا في المدرسة"
    eine Sache, die wir benötigen werden, sind schwarze Gesichter,... und noch dazu in prominenten Ämtern. Open Subtitles ...شيئ واحد سنحتاجه وهو وجوه سوداء وسنحتاج إليهم في مواقع بارزة
    eine Sache die ich meinen jungen Rittern sage- kein Mann ist deine Tränen wert. Open Subtitles شيئ واحد اقوله لكلفرسانيالصغار... لا رجل يستحق دموعك
    gibt es eine Sache, für die es sich zu leben lohnt. Open Subtitles ما زلت اجد شيئ واحد اعيش من اجله
    Leute, eine Sache verstehe ich immer noch nicht. Open Subtitles يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus