"صراع بين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Konflikt zwischen
        
    • Kämpfe zwischen
        
    • noch den
        
    • den Kampf
        
    Die aus Mitgliedern unterschiedlicher geografischer Herkunft zusammengesetzte Kommission kam jedoch zu der Auffassung, dass Schutz weder in erster Linie eine militärische Angelegenheit sei noch notwendigerweise einen Konflikt zwischen staatlicher und individueller Souveränität aufwerfe. UN غير أن هذه اللجنة المتّسمة بالتنوع الجغرافي قد وصلت إلى فهم مؤدّاه أن الحماية ليست مسألة عسكرية في المقام الأول ولا هي في جوهرها صراع بين سيادة الدولة وسيادة الفرد.
    Da Mr. Spock nur halb Vulkanier ist, befindet er sich ständig in einem Konflikt zwischen Logik und Emotionen, und da er Teil eines Team ist, kämpft die gesamte Besatzung damit, analysiert und macht sich über diesen Konflikt lustig. TED ولأن السيد سبوك نصف فولكان فقط، فهو دائماً ما يرى نفسه في صراع بين المنطق والعواطف، ولأنه عضو في فريق، يكافح معه الطاقم بأكمله ويحلل ويسخر من صراعه.
    Es gibt einen Konflikt zwischen zwei Ansichten. TED هناك صراع بين وجهتي نظر.
    Kein Tod, kein Chaos, kein Gemetzel, keine Kämpfe zwischen Nachbarn... Open Subtitles لا موت ، لا فوضى ، لا ، مذابح لا صراع بين الجيران
    Allerdings müssen wir vorher noch den Kampf des guten Sozialismus gegen den bösen Kapitalismus ausfechten, an dessen Ende das Gute triumphiert. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير.
    Der Prozess der Auswahl des Kommissionspräsidenten scheint ein Konflikt zwischen der Stimme des Volkes – so, wie sie in den Wahlen zum Europaparlament im vergangenen Monat zum Ausdruck kam – und den Hinterzimmer-Kungeleien der Regierungen zu sein. Die Wahrheit jedoch ist komplexer, und tatsächlich erging der Wählerauftrag nicht an die Person, die für sich in Anspruch nimmt, die Wahlen „gewonnen“ zu haben. News-Commentary وتبدو عملية اختيار رئيس المفوضية وكأنها صراع بين صوت الجماهير، كما عبرت عنه نتائج انتخابات البرلمان الأوروبي الشهر الماضي، وبين عقد الصفقات خلف الكواليس من قِبَل الحكومات. ولكن الواقع أكثر تعقيدا، ولم يذهب التفويض الديمقراطي الحقيقي إلى الشخص الذي يزعم أنه "فاز" في الانتخابات.
    Ich sag's dir, Gail, sollten die Bellas von einst heute auftreten, wird das der bedeutendste Konflikt zwischen Amerika und Deutschland aller Zeiten. Open Subtitles صدقيني، يا (غيل)، لو قدم فريق (بيلاز) عرض مميز الليلة... فيمكن أن يكون هذا أكبر صراع... بين (أمريكا) و(ألمانيا) في التاريخ.
    Kämpfe zwischen Zauberern? Open Subtitles صراع بين السحره؟ هذا النوع من الأشياء.
    Bevor es jedoch soweit ist, müssen wir noch den Kampf von Gut und Böse ausfechten. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus