"صرف الانتباه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ablenkung
        
    • Aufmerksamkeit
        
    Aber sie ist keine gute Ablenkung für den Diebstahl des Chaapa-ai. Open Subtitles لكنها لن تنجح في صرف الانتباه لأجل سرقة "بوابة النجوم"
    Ja, das hätte ich schon vor Jahren tun sollen. Weniger Ablenkung. Open Subtitles نعم ، كان يجب أن أفعل ذلك قبل سنين حالات صرف الانتباه الأقلّ
    Ich bin auf der Jagd nach etwas Ablenkung. Open Subtitles أنا في اصطياد بعض من صرف الانتباه
    Wir sollten nur die Aufmerksamkeit vom Augenbereich ablenken. Open Subtitles ما علينا سوى صرف الانتباه عن منطقة العين.
    Er sorgt für endlose interne und externe Spannungen, die Suche nach Sündenböcken und laute und störende Schuldzuweisungen. Und all dies zieht die Aufmerksamkeit von der Herausforderung ab, in einer sich schnell verändernden Weltwirtschaft konkurrieren zu müssen. News-Commentary ومن الواضح أن هذا التناقض بين ألمانيا وجيرانها محرج للغاية. فهو يغذي قدراً لا نهاية له من التوترات الداخلية والخارجية، ويشجع توجيه أصابع الاتهام، ويروج للعبة تبادل الاتهامات الصاخبة الهدّامة. وكل هذا يعمل على صرف الانتباه عن الحاجة إلى المنافسة في ظل اقتصادي عالمي سريع التغير.
    - Ich wollte keine Ablenkung von... Open Subtitles لم أكن أبحث عن صرف الانتباه...
    Vor diesem Hintergrund ist die Veröffentlichung der düsteren Prognose im November sowohl überraschend als auch begrüßenswert. Zumindest gebührt den Behörden Lob dafür, dass sie vor der Realität nicht länger die Augen verschließen, sie beschönigen oder die Aufmerksamkeit auf andere Dinge lenken, sondern offen einräumen, dass Putins Versprechen nicht einlösbar sind. News-Commentary وإزاء هذه الخلفية فإن إصدار الوزارة لتوقعاتها القاتمة للنمو في نوقمبر/تشرين الثاني كان مفاجئاً وموضع ترحيب في الوقت نفسه. فعلى أقل تقدير، تستحق السلطات الثناء لاعترافها الصريح بأن تحقق وعود بوتن في حكم المستحيل، بدلاً من الاستمرار في تجاهل الأدلة أو تغليفها بالحديث المعسول أو صرف الانتباه عنها.
    Sowohl in Europa wie auch in Amerika besteht derzeit die Gefahr, dass Politik und Märkte glauben, die Geldpolitik könne die Wirtschaft beleben. Leider besteht ihre wesentliche Wirkung zum gegenwärtigen Zeitpunkt darin, die Aufmerksamkeit von Maßnahmen abzulenken, die das Wachstum tatsächlich ankurbeln würden, darunter eine expansive Fiskalpolitik und Reformen des Finanzsektors, die die Kreditvergabe ankurbeln. News-Commentary في كل من أوروبا وأميركا، يتمثل الخطر الآن في أن يتصور الساسة والأسواق أن السياسة النقدية قادرة على إنعاش الاقتصاد. فمن المؤسف أن تأثير السياسة النقدية الرئيسي عند هذه النقطة يتلخص في صرف الانتباه عن التدابير الكفيلة بتحفيز النمو حقا، بما في ذلك السياسة المالية التوسعية وإصلاحات القطاع المالي الكفيلة بتعزيز الإقراض.
    Die meisten Ökonomen betonen die Überlegenheit des Freihandelsmodells und verweisen auf die Macht der Lobbys und Interessengruppen, um seine Unpopularität in der Praxis zu erklären. So argumentiert der Vorsitzende der US-Notenbank Ben Bernanke, die Ausweitung des Handels bringe unweigerlich einige Verlierer hervor, deren Proteste die Aufmerksamkeit von den Vorteilen der Globalisierung ablenkten. News-Commentary إن موقف بريطانيا آنذاك لابد وأن يشكل درساً لنا اليوم. يؤكد أغلب خبراء الاقتصاد على تفوق نموذج التجارة الحرة ويشيرون إلى قوة جماعات الضغط وجماعات المصالح لتفسير افتقار هذا النموذج إلى الشعبية في التطبيق العملي. وكما زعم بن بيرنانكي ، رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، فإن التوسع التجاري لابد وأن يسفر عن خسارة بعض الخاسرين، الذين تؤدي احتجاجاتهم إلى صرف الانتباه عن فوائد العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus