"صعبٌ" - Traduction Arabe en Allemand

    • schwer
        
    • schwierig
        
    • hart für
        
    - Daher... fällt mir schwer zuzugeben, dass ich, als ich noch mit deiner Mom verheiratet war, Open Subtitles لهذا ذلك صعبٌ عليّ أن أعترف لكن عندما كنتُ أنا و أمّك متزوّجان لقد خُنتها.
    Ich hätte es getan, aber gute Angestellte sind heutzutage schwer zu finden. Open Subtitles كنتُ لأفعل، لكنّ المساعدة الجيّدة صعبٌ جدّاً أنْ نجدها هذه الأيّام
    Aber ein herrenloser Samurai zu sein, ist schwer, oder? Open Subtitles على أية حال، لابد وأنه صعبٌ عليك العيش كمحارب مستقل
    Das könnte schwierig werden. Ich ließ ihn vor zehn Minuten frei. Open Subtitles الأمر صعبٌ نوعاً ما لقد أطلقتُ سراحه منذ 10 دقائق
    Es ist so schwierig. Man sucht händeringend nach der Idee, die viel Geld einbringt. TED فهو صعبٌ جداً؛ لدرجة أنّك دوماً تعصر ذهنك، محاولاً الخروج بفكرة تستطيع بها ربح مليون دولار.
    Ich weiß das klingt hart für dich. Aber irgendwann, wirst du merken, dass es nur zum Besten ist. Open Subtitles أعلم أنه صعبٌ عليك الآن، ولكن مع الوقت ستشعرين بأنه الأفضل لك
    Vielleicht ist das schwer zu verstehen, aber unser Verhältnis ist etwas Besonderes. Open Subtitles أنا آسفة إن كان الأمر صعبٌ جداً بالنسبة لكِ حتى تفهمينه و لكن علاقتنا ليست تقليدية
    Der erste Schultag fällt all meinen Kindern schwer, besonders dem, dass ich heiratete. Open Subtitles اليوم الأول في المدرسة,صعبٌ على كل أطفالي
    Und übrigens, wisst ihr wie schwer es ist, an Heiligabend Feuerwerk zu bekommen? Open Subtitles و بالمناسبة.. أتعلمون كيفَ هو صعبٌ الحصول على ألعابٍ نارية عشيّة عيد الميلاد؟
    Haben Sie nie daran gedacht, dass es mir vielleicht schwer fällt... herzukommen? Wieso? Open Subtitles ألم تفكّر مطلقاً أنّ المجيء هنا صعبٌ عليّ؟
    - aber es ist einfach so schwer. - Es ist nicht so schwer. Open Subtitles لكن الامر صعبٌ جدا الامر ليس صعبا لهذه الدرجة
    Und das lässt sich ohne die richtigen Geräte schwer bestimmen. Open Subtitles وسيكون صعبٌ تحديد وقت حدوث هذا مِن دون الأدوات المناسبة
    Sie können das vermutlich nur schwer glauben, doch ihm standen bereits mehr als $50.000 zu,... also glauben Sie nicht, dass Sie gerade etwas für irgendwen Anderes als sich selbst getan haben. Open Subtitles من المرجح أنه صعبٌ عليك أن تصدق، لكنها كانت أكثر من خمسين ألف دولارًا التي تنتمي إليه مسبقًا،
    Ich glaub, du weißt gar nicht, wie schwer das für mich ist. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تدركين كيف كان هذا صعبٌ علي.
    Wenn es die Diebe nicht auf Strampler von einem Babyeinkleider abgesehen haben, ist es sehr schwer zu sehen, hinter was sie her waren. Open Subtitles إذا لم يكن اللصوص يطمحون ليسرقون شيء لا يناسبهم صعبٌ جدًا أن نرى ما يسعون إليه.
    Weil ich die Sache jetzt mit dir beenden muss und das ist verdammt schwer! Open Subtitles لأني الآن يجب ان انهي العلاقة معك وذلك صعبٌ جدًا علي
    Die unbefriedigende, aber wissenschaftliche Antwort ist: es ist zu schwierig. TED والإجابة غيرُ المقنِعة، رغم علميتها، هي ذلك صعبٌ جداً.
    Es ist schwierig, die Zusammensetzung der Atmosphäre eines Exoplaneten, der gerade an seinem Zentralgestirn vorbeigeht, zu messen. TED ومحاولة تحليل الغلاف الجوي لكوكب خارجي وقت مروره أمام شمسه أمرٌ صعبٌ للغاية.
    Ich weiß, dass es momentan schwierig erscheint, Detective, aber... betrachten Sie das Ganze als einen Gefallen. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعبٌ الآن أيها التحرّي لكن إعتبر هذا خدمةً لك.
    Ich weiß, es war hart für dich, aber für mich war es das auch. Open Subtitles أعلمُ أنّه كان صعباً عليك، لكنّه صعبٌ عليّ أيضاً.
    Ich weiß, es ist hart für dich, weil du deinen Ehemann verloren hast, aber ... Open Subtitles أعلم أنّ هذا صعبٌ عليكِ بسبب وفاةِ زوجك ...لكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus