Als meine Kinder klein waren und wir Kriegsgeräusche hörten, erzählte ich ihnen, dass es Feuerwerke seien. | TED | عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية. |
Es war nur so, dass wir als Kinder immer alles gleich geteilt haben. | Open Subtitles | إنه فقط منذ أن كنا صغاراً كنا نتشارك كل شيء بشكل متساو |
Wir Kinder alle in Mutters Haus, und nachdem wir alle so viel gegessen hatten. | Open Subtitles | يوم كنّا جميعاً صغاراً بمنزل أمي وبعد الانتهاء من من كل ذلك الكدح |
Ich bin sicher einige von Ihnen sind nicht mehr allzu jung und erinnern sich an die Bilder. | TED | أنا متأكد أن بعضكم من الذين لم يكونوا صغاراً جدا ً سيتذكرون تلك الصور |
Die Sklaven, alt wie jung, männlich wie weiblich, warten auf die Rückkehr ihres Herrn. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
Jeder Ökologe, jeder Umweltbiologe, jeder Umweltexperte, den ich kenne, hat als Kind Festungen gebaut. | TED | كل عالم أحياء أعرفه، كل عالم أحياء محافظ أعرفه، كل أستاذ محافظة أعرفه، بنوا قلاعاً حين كانوا صغاراً. |
Als Eltern und Freunde kamen sie einander näher und sprachen oft darüber wie schwer es ist, Geld zu verdienen, wenn man kleine Kinder hat. | TED | ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات وكصديقات، تحدّثن عن مدى صعوبة كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً. |
Wir alle haben das als Eltern getan; wir alle haben das als Kinder getan. | TED | وقد نتعرض جميعنا لهذا .. سواء كنا كباراُ او صغاراً |
Als Kinder spielten wir beim Leuchtturm. | Open Subtitles | لقد أعتدنا أن نلعب بالخارج بجوار الفنار عندما كنا صغاراً |
Ich auch nicht. Aber meine Kinder. Sie sind noch klein. | Open Subtitles | وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون به لأنهم ما زالوا صغاراً |
Na ja, ich schaute in die Satellitenbilder des ersten Schauers, der, der geschah, als wir Kinder waren, und es gab da etwas, was nicht wie die anderen Meteoriten zertrümmerte. | Open Subtitles | كنت أنظر من خلال كاميرا القمر الصناعي في السقوط الأول ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك |
Musik spielt Wow, als wir damals Kinder waren, gab es nicht soviele Sicherheitskräfte. | Open Subtitles | رجال حماية اكثر بكثيرة مما كان عليه ايام كنا صغاراً |
Ich wette, wir wären als Kinder Freunde geworden, wenn ich nicht so... | Open Subtitles | اراهن اننا سنكون اصدقاء عندما كنا صغاراً اذا سنحت لي الفرصهـ.. ـ |
Erinnerst du dich an all diese Märchen über die Toclafane, als wir Kinder waren? | Open Subtitles | هل تذكر كل تلك القصص الخرافية عن التوكلافين عندما كنا صغاراً ؟ |
Frau, Hindi: Obwohl sie so jung sind, haben sie so gute Arbeit geleistet. | TED | امرأة:مع أنهم لا زالوا صغاراً, إلا أنهم قاموا بعمل جيد. |
Gute Amerikaner sterben auf dem Schlachtfeld, wenn sie jung sterben. | Open Subtitles | أجل، أليس كذلك؟ الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة. |
Alle Dichter... so alt sie auch erscheinen mögen, sterben jung. | Open Subtitles | جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً |
Sie zogen mit Liedern in den Kampf. Sie waren jung, voller Leben, mit festem Blick, leuchtend und strahlend. | Open Subtitles | لقد ذهبوا بالأغاني إلى المعركة، وكانوا صغاراً مستقيمي الطرف ثابتي الجنان بأعين صادقة |
Warum ist es so, dass so viele große Männer, jung sterben,.... während die Mittelmäßigen immer zu überleben scheinen? | Open Subtitles | لمَ هناكَ عدد كبير من الرجال ..يموتون صغاراً في حين أن متوسطهم يبدو أنّهم يبقون دائماً على قيد الحياة؟ |
Jeder Arzt hier hat Fehler, seit er ein kleines Kind ist. | Open Subtitles | كلّ طبيب في هذا المكان لديه عيوب يحاول تصحيحها منذ أن كانوا صغاراً |
Meine Mutter hat mir mal erzählt, dass sie als Kind einen Zwerg im Garten gesehen hat. | Open Subtitles | . والدتي أخبرتني عنكم . فلقد رأت أُناساً صغاراً عندما كانت صغيرة |
Männer, die Sie kannten, als sie noch Jungs waren, in St. John in Haverhill, sagten, Sie hätten sie belästigt. | Open Subtitles | تحدثنا إلى بضع رجال والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً فى معمدانيّة القديس يوحنا فى "هافرهيل" لقد قالوا أنك تحرشت بهم أهذا صحيح؟ |
Als ihr klein wart... bewundertet ihr den schnellsten Sprinter... den stärksten Boxer. | Open Subtitles | .... عندما كنتم صغاراً كنتم جميعاً معجبون .... |