"صغاراً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kinder
        
    • jung
        
    • Kind
        
    • noch Jungs
        
    • klein wart
        
    • klein waren
        
    Als meine Kinder klein waren und wir Kriegsgeräusche hörten, erzählte ich ihnen, dass es Feuerwerke seien. TED عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية.
    Es war nur so, dass wir als Kinder immer alles gleich geteilt haben. Open Subtitles إنه فقط منذ أن كنا صغاراً كنا نتشارك كل شيء بشكل متساو
    Wir Kinder alle in Mutters Haus, und nachdem wir alle so viel gegessen hatten. Open Subtitles يوم كنّا جميعاً صغاراً بمنزل أمي وبعد الانتهاء من من كل ذلك الكدح
    Ich bin sicher einige von Ihnen sind nicht mehr allzu jung und erinnern sich an die Bilder. TED أنا متأكد أن بعضكم من الذين لم يكونوا صغاراً جدا ً سيتذكرون تلك الصور
    Die Sklaven, alt wie jung, männlich wie weiblich, warten auf die Rückkehr ihres Herrn. TED العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم.
    Jeder Ökologe, jeder Umweltbiologe, jeder Umweltexperte, den ich kenne, hat als Kind Festungen gebaut. TED كل عالم أحياء أعرفه، كل عالم أحياء محافظ أعرفه، كل أستاذ محافظة أعرفه، بنوا قلاعاً حين كانوا صغاراً.
    Als Eltern und Freunde kamen sie einander näher und sprachen oft darüber wie schwer es ist, Geld zu verdienen, wenn man kleine Kinder hat. TED ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات وكصديقات، تحدّثن عن مدى صعوبة كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً.
    Wir alle haben das als Eltern getan; wir alle haben das als Kinder getan. TED وقد نتعرض جميعنا لهذا .. سواء كنا كباراُ او صغاراً
    Als Kinder spielten wir beim Leuchtturm. Open Subtitles لقد أعتدنا أن نلعب بالخارج بجوار الفنار عندما كنا صغاراً
    Ich auch nicht. Aber meine Kinder. Sie sind noch klein. Open Subtitles وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون به لأنهم ما زالوا صغاراً
    Na ja, ich schaute in die Satellitenbilder des ersten Schauers, der, der geschah, als wir Kinder waren, und es gab da etwas, was nicht wie die anderen Meteoriten zertrümmerte. Open Subtitles كنت أنظر من خلال كاميرا القمر الصناعي في السقوط الأول ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    Musik spielt Wow, als wir damals Kinder waren, gab es nicht soviele Sicherheitskräfte. Open Subtitles رجال حماية اكثر بكثيرة مما كان عليه ايام كنا صغاراً
    Ich wette, wir wären als Kinder Freunde geworden, wenn ich nicht so... Open Subtitles اراهن اننا سنكون اصدقاء عندما كنا صغاراً اذا سنحت لي الفرصهـ.. ـ
    Erinnerst du dich an all diese Märchen über die Toclafane, als wir Kinder waren? Open Subtitles هل تذكر كل تلك القصص الخرافية عن التوكلافين عندما كنا صغاراً ؟
    Frau, Hindi: Obwohl sie so jung sind, haben sie so gute Arbeit geleistet. TED امرأة:مع أنهم لا زالوا صغاراً, إلا أنهم قاموا بعمل جيد.
    Gute Amerikaner sterben auf dem Schlachtfeld, wenn sie jung sterben. Open Subtitles أجل، أليس كذلك؟ الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة.
    Alle Dichter... so alt sie auch erscheinen mögen, sterben jung. Open Subtitles جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً
    Sie zogen mit Liedern in den Kampf. Sie waren jung, voller Leben, mit festem Blick, leuchtend und strahlend. Open Subtitles لقد ذهبوا بالأغاني إلى المعركة، وكانوا صغاراً مستقيمي الطرف ثابتي الجنان بأعين صادقة
    Warum ist es so, dass so viele große Männer, jung sterben,.... während die Mittelmäßigen immer zu überleben scheinen? Open Subtitles لمَ هناكَ عدد كبير من الرجال ..يموتون صغاراً في حين أن متوسطهم يبدو أنّهم يبقون دائماً على قيد الحياة؟
    Jeder Arzt hier hat Fehler, seit er ein kleines Kind ist. Open Subtitles كلّ طبيب في هذا المكان لديه عيوب يحاول تصحيحها منذ أن كانوا صغاراً
    Meine Mutter hat mir mal erzählt, dass sie als Kind einen Zwerg im Garten gesehen hat. Open Subtitles . والدتي أخبرتني عنكم . فلقد رأت أُناساً صغاراً عندما كانت صغيرة
    Männer, die Sie kannten, als sie noch Jungs waren, in St. John in Haverhill, sagten, Sie hätten sie belästigt. Open Subtitles تحدثنا إلى بضع رجال والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً فى معمدانيّة القديس يوحنا فى "هافرهيل" لقد قالوا أنك تحرشت بهم أهذا صحيح؟
    Als ihr klein wart... bewundertet ihr den schnellsten Sprinter... den stärksten Boxer. Open Subtitles .... عندما كنتم صغاراً كنتم جميعاً معجبون ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus