"صغيرًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • jung
        
    • kleiner
        
    • Kind
        
    • kleine
        
    • kleinen
        
    • noch klein
        
    Als ich jung war, war er oft bei uns, und dann nicht mehr. Open Subtitles حين كنت صغيرًا كان يظل كثيرًا بالجوار أجل، فعلا ثمّ لم يعد
    Ich war ein Kind, zu jung, um die Umstände zu verstehen, die mich dorthin geführt hatten. TED كنت طفلًا، صغيرًا جدًا لأستوعب ملابسات وجودي هناك.
    Der Teufel existiert. Und er ist kein kleiner roter Mann mit Hörnern und Schwanz. Open Subtitles الشيطان حقيقي، و هو ليس رجلا صغيرًا أحمر لديه قرنين وذيل
    ", dann bin ich viel eher aus den USA, und das bereits seit 48 Jahren, seit ich ein kleines Kind war. TED فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً.
    Das kleine wurde zu einer Freundschaft Die Freundschaft wurde zu Verbundenheit Open Subtitles وما كان صغيرًا تحول إلى صداقة والصداقة تحولت إلى رابطة
    Wenn sie nun diesen kleinen Chip ansehen, er ist offenbar zu einer Zielscheibe geworden. Er ist wie eine falsche Spur. TED إذا كنت تنظر إلى هذه الفيشة الحمراء فقد غدت هدفًا صغيرًا أو ما يشبه أداة تضليل
    Als ich noch klein war,... ..hatte ich dieses Ritual. Open Subtitles أوتعلمين، عندما كنت صغيرًا كان لديّ تلك الطقوس
    Wenn du jung und verzweifelt bist, also, wissen Sie... Open Subtitles عندما تكون صغيرًا و يائساً حقًا، تعلم ، هذا.
    Als ich jung war, litt ich an einer seltsamen Krankheit. Open Subtitles حينما كنتُ حَدَثًا صغيرًا للغاية، أصابني مرض غريب.
    Sicher. Als ich jung war, gingen die Kugeln für gewöhnlich direkt durch mich durch. Open Subtitles بالطبع، عندما كنت صغيرًا كان الرصاص ينفذ من جسدي
    Braune Haare, knapp unter 1.80m, nicht jung, nicht alt. Open Subtitles بُني الشعر , أقل طولًا مِن 6 أقدام بقليل ليس بكبير العُمر ولا صغيرًا
    Der vor Watson? Sie konnte mir die Rasse nicht sagen, sie war noch jung, als er starb. Open Subtitles الفتاة أخبرتنى بأنّ الكلب الآخر كان صغيرًا عندما مات
    Als ich als kleiner Junge herkam, habe ich Wort gehalten. Open Subtitles لقد كنت طفلاً صغيرًا حينما تم أخذي بعيدًا عن أهلي وأحضروني إلى هنا لذلك حافظت على وعدي
    Diese Welt wird am Ende immer kleiner, oder? Open Subtitles أعتقد أن هذا العالم القديم أصبح صغيرًا في النهاية، صحيح؟
    Na, das kann ich dir sagen. Als dünner, kleiner Junge passte ich besser überall durch als Erwachsene. Open Subtitles سأخبرك بالسبب، لأنّي كنت طفلًا صغيرًا نحيلًا
    Hier steht, dass ihr Vater starb, als Sie noch ein Kind waren. Open Subtitles مكتوب هنا أن والدك فارق الحياة وأنت لا تزال طفلاً صغيرًا
    Nun, seitdem ich ein Kind war, dachte ich darüber nach, wie man Wissen systematisieren und irgendwie berechenbar machen könnte. TED حسنا، منذ ان كنت صغيرًا كنت أفكر في تأطير المعرفة منهجيًا وجعلها قابلة للحساب.
    Wir gehen zum Standesamt, haben danach eine kleine Cocktailparty. Open Subtitles سنذهب لمبنى المحافظة، ونقيم حفلا صغيرًا بعدها.
    Janie möchte eher eine kleine Feier machen. Open Subtitles اسمعوا , جايني كانت تتكلم في أنها تريد بأن يكون الأمر صغيرًا
    Tatsächlich erklärt seine Theorie nur einen kleinen Teil von dem, was das Universum ausmacht. TED علاوة على ذلك، اتضح أن نظريته تشرح فقط جزءًا صغيرًا جداً عما يكوّن الكون.
    Ich werde keinen kleinen Film vorführen, mit all meinen Verbrechen, damit du entscheiden kannst, dass ich ein Monster bin. Open Subtitles لن أُمثِل فلمًا صغيرًا بجميع جرائمي كي يكون بإمكانك تقرير أنني وحش.
    Sie hat mir ein paar wirklich lustige Geschichten erzählt, als du noch klein warst. Open Subtitles لقد كانت تخبرني عن قصص مضحكة لك وقتما كنت صغيرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus