Der entsprechende Programmhaushaltsplan enthielt 31 gesonderte Kapitel und umfasste ungefähr 2.000 Seiten. | UN | وتحتوي الميزانية البرنامجية المقابلة على 31 بابا مستقلا ويناهز مجموع عدد صفحاتها 000 2 صفحة. |
Auf deren Seiten stand: Wenn ich um Mitternacht nicht Teil der Entrückung werden würde, hatte ich noch eine Chance. | TED | ووجدت بين صفحاتها أنني إذا لم تشملني النشوة عند منتصف الليل، لي محاولة أخري. |
"Die Person musste Tränen auf die Seiten vergießen, "während sie um das bat, was sie am meisten wünschte. | Open Subtitles | كان مطلوبا من الشخص البكاء على صفحاتها في حين صلاته من أجل شيء يرغب به بشدة |
So hat beispielsweise die Weltgesundheitsorganisation ihr gesamtes Haushaltsverfahren von Grund auf umgestaltet, was zu einem kürzeren, gestrafften und im Wesentlichen strategischen Haushaltsdokument von 100 Seiten Länge geführt hat. | UN | فمنظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، أعادت النظر في عملية ميزنتها بالكامل، مما أسفر عن وثيقة ميزانية أقصر وأبسط وتتسم أساسا بطابع استراتيجي حيث لا يتجاوز عدد صفحاتها المائة. |
Ich habe ihre Seiten in Sozialen Netzwerken überprüft. | Open Subtitles | تفقدت صفحاتها على الشبكات الإجتماعية |
Alle 11 Seiten. | Open Subtitles | جميع صفحاتها الـ11. |