"صفحة جديدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein neues Kapitel
        
    • eine neue Seite
        
    • von vorn
        
    • Neuanfang
        
    • Neues Leben
        
    • Neuer Anfang
        
    • neu anfangen
        
    • neu anzufangen
        
    in der Erkenntnis, dass die Einsetzung der neuen Regierung ein wichtiges Ereignis darstellen wird, das ein neues Kapitel in den Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft in Haiti einleiten wird, UN وإذ يقر بأن تنصيب الحكومة الجديدة سيمثل حدثا كبيرا يفتح صفحة جديدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي،
    Und ich bin froh, dass du ein neues Kapitel in deinem Leben geöffnet hast. Open Subtitles و أنا سعيدة أنك تمكنت أخيراً من فتح صفحة جديدة في حياتك
    Ich schlage nur eine neue Seite auf. Open Subtitles ـ كلا ، فقط نقلب علي صفحة جديدة
    Wenn ich nur das Land verlassen könnte, um noch mal von vorn anzufangen. Open Subtitles لو استطيع فقط ان أترك البلد وأبداء صفحة جديدة
    Ich erhoffte mir einen Neuanfang. Jetzt werden wir darüber reden müssen. Open Subtitles كنت أتمنى أن نفتح صفحة جديدة أما الآن فسنضطر للتحدث بالأمر
    Es war nach seiner Affäre mit Lucy Chapman, dass er ein Neues Leben beginnen wollte. Open Subtitles لقد كان الخطاب بشأن علاقته ب لوسى شابمان لأنه اراد ان يطويها ويبدأ صفحة جديدة فى حياته
    Das ist ein Neuer Anfang. Ein neues Buch. Umarme deine Brüder. Open Subtitles هذه بداية جديدة، صفحة جديدة عانق الإخوة
    Wenn wir nur wieder neu anfangen könnten... Open Subtitles إن أمكننا فتح صفحة جديدة.
    Als Sie mich nach einem Job gefragt haben, sagten Sie, dass Sie ein neues Kapitel aufschlagen wollten. Open Subtitles عندما سألتني عن وظيفة أخبرتني أنك تود فتح صفحة جديدة
    Für mich bedeutet ein neues Kapitel aufzuschlagen, meine Fähigkeiten für das Richtige einzusetzen. Open Subtitles من أجليّ، افتحي صفحة جديدة مستخدمة مهاراتي للأسباب الصحيحة
    Nach einer achtmonatigen Revolution, die das Land verwüstet hat, fordern die Libyer echte Reformen. Aber ohne eine neue Führung, die bereit ist, diese umzusetzen, wird es sehr lang dauern, bis Libyen ein neues Kapitel aufschlagen kann. News-Commentary بعد ثورة دامت ثمانية أشهر ودمرت البلاد، يطالب الليبيون بإصلاحات حقيقية. ولكن بدون قيادة جديدة راغبة في تنفيذ هذا الإصلاحات، فقد يمر وقت طويل قبل أن تقلب ليبيا صفحة جديدة.
    Einige kriegen die Chance, ein neues Kapitel aufzuschlagen. Open Subtitles للبعض, انها فرصة لفتح صفحة جديدة
    Ist das eine neue Seite des Kodex? Open Subtitles "أهذه صفحة جديدة من "القانون"؟
    eine neue Seite aufschlagen. Open Subtitles أفتح صفحة جديدة
    - Wir müssen eine neue Seite aufschlagen. Open Subtitles -يجب أن نفتح صفحة جديدة .
    Ganz und gar nicht. Aber Sie werden nicht wieder... von vorn beginnen? Open Subtitles لا أدري إن كان هناك فرصة لفتح صفحة جديدة
    Ihr sollt wissen, dass ich niemals etwas tun würde, was euch verärgert, und ich wünschte, ich könnte nochmal von vorn anfangen. Open Subtitles أرجوكما إعلما إنني لن أفعل شيئاً يزعجكما وأتمنى لو يمكننا أن نفتح صفحة جديدة
    Man bekommt nicht oft die Gelegenheit für einen Neuanfang. Open Subtitles لا تُتاح لك الفرصة كلّ مرّة لتبدأ صفحة جديدة
    Und ich denke, ich kann kein Neues Leben beginnen, bevor ich nicht ein Neues Leben beginne. Open Subtitles وأشعر أن لا يمكنني البدء بحياة جديدة حتى أفتح صفحة جديدة.
    Ein Neuer Anfang und so. Open Subtitles نريد ان نبدأ صفحة جديدة, تعلمين ذلك
    Ich hab mir ein paar Gedanken gemacht, einige Gefühle überdacht, und... ich möchte das wir nochmal neu anfangen. Open Subtitles "البحث عن الروح", و... و وددتُ أن نبدأ صفحة جديدة.
    Also der einzige Weg einen klaren Kopf zu bekommen, ist neu anzufangen... uh, also das ist die Küche, ,uh, Schlafzimmer, Badezimmer. Open Subtitles . . يمكننا أن نبعد أنسجة العنكبوت لقلب صفحة جديدة ها هو المطبخ و غرفة النوم و المرحاض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus