Sie sagten, sie verzeihen Ihnen und beten für Sie. | Open Subtitles | قالوا انهم يسامحونك وسوف يذكرونك في صلواتهم. |
Sie vergeben Ihnen und beten für Sie. | Open Subtitles | قالوا انهم بسامحونك وسوف يتذكرونك في صلواتهم. |
Werte, die die These aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, das kosmische Gleichgewicht konstant halten. | TED | القيم التي ترسخ افتراض أن صلواتهم ووحدها صلواتهم تبقي على التوازن الكوني |
Ich hätte gern ihre Gebete gesprochen, ihre Lieder gesungen. | Open Subtitles | كنت سأتلوا صلواتهم بكل سعادة, واغني اغانيهم. |
Du dachtest, der Krake bringe dir ihre Gebete. | Open Subtitles | ظننت بأن الكراكين سيجلب لك صلواتهم |
Und während dieser ganzen Zeit, werden Sie kulturell in die Werte ihrer Gesellschaft eingeführt. Werte, die die Behauptung aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, die kosmische -- oder wir könnten sagen das ökologische -- Gleichgewicht aufrechterhalten. | TED | وخلال كل هذا الوقت. يتم غرس قيم المجتمع التابعين له وهي قيم تحتفظ بالحالة التي تكون فيها صلواتهم وصلواتهم فقط هي التي تحافظ على الكون -- أو ما يمكن أن نطلق عليه التوازن البيئي |
Erhöre nicht ihre Gebete und hilf uns, die Arschlöcher in die Hölle zu jagen. | Open Subtitles | تجاهل صلواتهم الوثنيّة ... و ساعدنا في نسف هؤلاء السفلة مباشرة إلى الجحيم . |
ihre Gebete sollten unsere Unsterblichkeit mehren. | Open Subtitles | صلواتهم ستكون وقوداً لخلودنا |
"Und der Herr wird ihre Gebete erhören." | Open Subtitles | "و سوف يسمع الله صلواتهم" |