"صميم قلبي" - Traduction Arabe en Allemand

    • ganzem Herzen
        
    • meinem Herzen
        
    • tief
        
    • ganzen Herzen
        
    • im Herzen
        
    Ich weiß nur, dass ich dich von ganzem Herzen begehre. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أرغب بكِ من صميم قلبي
    Wissen Sie, die Unruhen in Kolumbien dauern bereits so lange an, dass weder meine Mutter, noch ich unser Land je in Frieden gesehen haben. Und für jemanden wie mich, der von all diesem Leid abgeschirmt gelebt hat, gab es nur zwei Optionen: Entweder sich daran zu gewöhnen, oder von ganzem Herzen versuchen, es zu ändern. TED كما تعلمُ، استمر الصراع الكولومبي لفترة طويلة جدا بحيث لم أرَ أنا أو والدتي دولتنا في حالة سلم، وبالنسبة لشخص مثلي، الذي عاش حياته منفصلًا عن كل هذه المعاناة. لم يكن هناك إلا خياران فقط: إما أن أتعود على هذا الأمر، أو يمكنني محاولة تغيير هذا الوضع من صميم قلبي.
    Und als mein Cousin und meine Cousine abreisten, nachdem der Krieg vorüber war... vermisste ich sie von ganzem Herzen. Open Subtitles وعندما رحل ابنّيَ عمي... بعدماأنتهتالحرب... أفتقدتهم من صميم قلبي...
    Mein Style, der, der hämmert jetzt durch meinen Schädel. Ich mein, der, der ist fest in meinem Herzen verankert. Open Subtitles إن أسلوبي بدأ يتشكل في ذهني أعني أن في صميم قلبي الآن
    Und dann wusste ich... Ich wusste in meinem Herzen, dass er tot ist. Open Subtitles وعرفت حينها، تأكّدت من صميم قلبي أنه مات.
    tief in mir habe ich in ihnen geschwelgt. Four Seasons! Open Subtitles أربعة مواسم لتلك التي لقد شعرت من صميم قلبي.
    Und ich möchte dir von ganzen Herzen mitteilen, dass das nicht wahr ist. Open Subtitles وأنا أريد أن أخبرك من صميم قلبي أن ذلك لن يكون صحيحاً
    Immer wenn ich wieder in Traurigkeit und Selbstmitleid versank, stürmte ich zu den 88 Tasten meines Klaviers und wusste im Herzen, dass die Töne und Rhythmen jeder dieser Tasten mich bald befreien würden. TED عندما وجدتُ نفسي أقعُ في نوبات الحزن والشفقة على نفسي، أسرعُ إلى مفاتيح البيانو البالغة 88، وأعرف من صميم قلبي أن الألحان والإيقاعات لكل مفتاح من هذه المفاتيح سيحررني حالًا.
    Nichts auf der Welt würde mich glücklicher machen. Und ich weiß von ganzem Herzen, dass du eine wundervolle Mutter wärst. Open Subtitles لا يمكن لشيءٍ في هذا العالَم أنْ يسعدني أكثر، و أعرف مِنْ صميم قلبي أنّكِ ستكونين...
    Ich bin deine richtige Mutter und ich liebe dich von ganzem Herzen. Open Subtitles انا والدتك الحقيقية وأحبك من صميم قلبي
    Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. Open Subtitles أنا أشكرك من صميم قلبي
    Ich vergebe dir von ganzem Herzen. Open Subtitles أغفر لك من صميم قلبي
    Von ganzem Herzen, Sir. Open Subtitles من صميم قلبي يا سيدي.
    Ich vermisse dich von ganzem Herzen. Open Subtitles إني مشتاق إليك من صميم قلبي
    Ich habe dich von ganzem Herzen geliebt. Open Subtitles أحببتك من صميم قلبي
    Von ganzem Herzen. Open Subtitles -من صميم قلبي و روحي .
    Aber ich weiß in meinem Herzen, dass sie freundliche, liebenswerte Kreaturen sind. Open Subtitles لكنّي أعلم في صميم قلبي أنها مخلوقات ! مُحبّة وودودة
    Ich weiß nur, ich will einfach nur, dass wir für den Rest unseres Lebens zusammen sind, und in meinem Herzen weiß ich, dass du das auch willst. Open Subtitles أنني أريد أن نكون معاً ...لبقية حياتنا وأعرف في صميم قلبي أنك تريدين هذا أيضاً
    tief im Herzen wusste ich, du warst es nicht. Open Subtitles كنتُ واثقاً من صميم قلبي بأنّك لم تفعل هذا
    Ich war in diesem Hotelzimmer und ich spüre ganz tief, dass er wirklich manipuliert wurde. Open Subtitles تواجدت بغرفة الفندق وأنا موقنة من صميم قلبي أن كل كلمة بشأن كونه تم التلاعب به حقيقية
    - Mit meinem ganzen Herzen. Open Subtitles من صميم قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus