"صناعات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Branchen
        
    • Industrien
        
    • Industries
        
    • Industriezweige
        
    • Industrie
        
    • Industriezweigen
        
    Wichtig scheint schließlich auch eine flexible Arbeitsmarktpolitik zu sein. Rechtliche Auflagen, die die Einstellung und Entlassung von Arbeitskräften stark verteuern, schrecken in neuen Branchen vor der Schaffung von Arbeitsplätzen ab. News-Commentary وأخيرا، يبدو أن سياسات سوق العمالة المرنة تشكل أيضاً أهمية بالغة. ذلك أن المتطلبات القانونية التي تعمل بشكل واضح على زيادة تكاليف توظيف أو فصل العمالة تثبط عملية خلق فرص العمل في أي صناعات جديدة.
    Sobald die geldpolitischen Spielregeln den realen Wechselkurs einbeziehen – und unter der Voraussetzung einer weiteren Unterstützung durch die Finanzpolitik –, können sich die Anleger auf eine weniger schwankungsanfällige und wettbewerbsfähigere Währung freuen. Dies bedeutet verstärkte Investitionen in den handelbaren Branchen, ein insgesamt höheres Beschäftigungsniveau und ein höheres Wachstum. News-Commentary بمجرد دمج سعر الصرف الحقيقي في القواعد النقدية للعبة، وبفرض استمرار السياسة المالية في تأييد هذا التوجه، يصبح بوسع المستثمرين أن يتطلعوا إلى عملة أقل تقلباً وأكثر قدرة على التنافس. وهذا يعني المزيد من الاستثمار في صناعات التبادل، وزيادة إجمالي فرص العمل، والنمو الأسرع.
    Die Produktion ließ nach und andere Branchen nahmen zu. Open Subtitles و باضمحلال التصنيع قامت صناعات أخرى
    Wir betonen, wie wichtig es ist, vielfältige lokale und unterstützende Industrien zu fördern, die produktive Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen und örtliche Gemeinschaften stärken. UN ونؤكد أهمية حفز صناعات محلية داعمة متنوعة تسهم في إيجاد العمالة المنتجة وتعزيز المجتمعات المحلية.
    Weißt du eigentlich, was ich bei Thorn Industries tue? Open Subtitles هل تعلم بالضبط ماذا فعلت من أجل صناعات ثورن
    Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen. UN 17 - غير أن ذلك لا يكفي لاستهداف صناعات أو سلع محددة.
    Und Bartok Science Industrie finanziert es? Open Subtitles هل مولت صناعات بارتوك العلمية هذا ؟
    Unter diversen Pseudonymen betrogen, kauften und mordeten Sie, um Zugang zu diversen Industriezweigen zu erlangen, ohne dass eine Spur zu Ihnen führt. Open Subtitles و بأساليب عديد منها الشراء أو القتل إستثمرت بعدة صناعات و حرصت على عدم ترك أدله توصل إليك
    Wie ich sage, wir gehen einfach rein und schütteln die Branchen durch, wir machen es einfach anders. Wir attackieren sie und danach sind diese Branchen nie mehr dieselben. TED نحن, -- كما قلت, نحن نذهب لنهز صناعات أخرى و أعتقد, انت تعرف, اننا نقوم بتلك الصناعات بشكل مختلف و أعتقد أن تلك الصناعات ليست متشابهة كنتيجة لهجوم فيرجين على السوق.
    Manche Branchen leiden unter kontraproduktiver und wenig durchdachter Regulierung, anderen wiederum macht das monopolistische Verhalten dominanter Unternehmen zu schaffen oder die Abwesenheit des effektiven Wettbewerbs sowie der Transparenz auf dem Versorgungssektor und im Bereich der Finanzdienstleistungen. Die Lösung dieser Probleme würde uns helfen, wieder auf den Weg in Richtung Wachstum und Wohlstand für alle zurückzukehren. News-Commentary تعاني بعض الصناعات من قيود تنظيمية هدّامة وغير مدروسة؛ وتعتل صناعات أخرى نتيجة للسلوك الاحتكاري الذي تمارسه شركات مهيمنة، أو لأنها تواجه نقصاً في المنافسة الفعّالة والشفافية في المرافق والخدمات المالية. وسوف يساعدنا إصلاح هذه المشاكل في العودة إلى مسار النمو والرخاء من أجل الجميع.
    Um das zu erreichen, gilt es zunächst nach dem Prinzip des hippokratischen Eides zu handeln und noch weiteren Schaden zu vermeiden. Regierungen auf der ganzen Welt sollten der Versuchung widerstehen, den Wettbewerb zu lockern, um so gewissen Branchen oder Wirtschaftsgruppen Vorteile zu verschaffen. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية، فيتعين علينا أولاً أن نتذكر قسم أبقراط وأن نتجنب إلحاق المزيد من الأذى. ويتعين على الحكومات في مختلف أنحاء العالم أن تتجاهل أغراء تخفيف حدة المنافسة من أجل إغاثة صناعات أو مجموعات اقتصادية بعينها.
    Unser Ansatz bietet der Politik in Entwicklungsländern einen Rahmen, um jene gewaltigen Koordinierungsherausforderungen, die der Schaffung neuer, wettbewerbsfähiger Branchen innewohnen, in Angriff zu nehmen. Er hat zudem das Potenzial, ein Geschäftsumfeld heranwachsen zu lassen, dass dem Wachstum des privaten Sektors, der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Bekämpfung der Armut förderlich ist. News-Commentary ويزود نهجنا هذا صناع القرار السياسي في البلدان النامية بإطار عمل للتصدي لتحديات التنسيق الشاقة الكامنة في عملية إنشاء صناعات جديدة قادرة على المنافسة. كما يوفر هذا النهج إمكانية تغذية بيئة الأعمال المفضية إلى نمو القطاع الخاص، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر.
    Einige Ökonomen argumentieren, dass anders als bei früheren Konjunkturerholungen, bei denen vorübergehend gekündigte Arbeitnehmer wieder eingestellt wurden, die Arbeitsplatzverluste seit 1991 dauerhafterer Art waren. Die Arbeitslosen mussten sich Stellen in neuen Branchen suchen, was Zeit und Schulungen erforderte. News-Commentary ويزعم بعض خبراء الاقتصاد أنه على النقيض من فترات التعافي السابقة، حين أعيد تعيين العمال الذين تم الاستغناء عنهم مؤقتاً، فإن خسارة الوظائف بداية من عام 1991 كانت أكثر دواماً. وكان على العمال العاطلين أن يبحثوا عن وظائف في صناعات جديدة، وهو ما كان يتطلب المزيد من الوقت والتدريب.
    SEATTLE – Afrikas BIP wächst derzeit rascher als die entsprechenden Werte anderer Kontinente. Wenn es um die dafür verantwortlichen Wachstumsmotoren geht, denken viele Menschen an Güter wie Öl, Gold, Kakao oder eventuell an Branchen wie Bankwesen und Telekommunikation. News-Commentary سياتل ــ يشهد نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا الآن نمواً أسرع من أي قارة أخرى. وعندما يفكر كثير من الناس في المحركات التي تدفع النمو، فإنهم يتصورون سلعاً أساسية مثل النفط والذهب والكاكاو، أو ربما صناعات مثل الخدمات المصرفية والاتصالات. أما أنا فأفكر في امرأة تدعى جويس ساندير.
    Mit extrem hohen Arbeitslosenzahlen braucht Europa zudem Arbeitsplätze in dynamischen, wettbewerbsfähigen Branchen, die nicht einfach auszulagern sind. Die Europäische Kommission nennt die grüne Wirtschaft als einen der Bereiche mit dem höchsten Potenzial für die Beschaffung von Arbeitsplätzen. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن أوروبا أصبحت في ظل معدلات البطالة غير المسبوقة في احتياج إلى خلق الوظائف في صناعات ديناميكية تنافسية لا يمكن نقلها إلى الخارج بسهولة. وقد عَرِّفَت المفوضية الأوروبية الاقتصاد الأخضر بوصفه واحداً من المجالات القادرة على خلق أكبر عدد ممكن من الوظائف الجديدة.
    „Netzgebundene“ Industrien wie Stromversorger und Eisenbahnsysteme wurden in großen Teilen der Region teilprivatisiert. Ihre noch stärkere Öffnung für den Wettbewerb und marktwirtschaftliche Anreise würden dazu beitragen, die Produktivität in diesen Branchen zu steigern. News-Commentary في أغلب بلدان المنطقة، تمت خصخصة صناعات "الشبكات" مثل شركات الكهرباء والسكك الحديدية جزئياً. وفتح هذه الصناعات بشكل أكثر اكتمالاً للمنافسة وحوافز السوق من شأنه أن يساعد في زيادة الإنتاجية في هذه الصناعات.
    Aufgrund reichlich vorhandener kostengünstiger Arbeitskräfte, hoher Spar- und Investitionsquoten, substanzieller Marktreformen, nach außen orientierter Politik und umsichtiger makroökonomischer Steuerung weist China seit den 1980er Jahren ein beispielloses Wirtschaftswachstum auf. Die Führung hofft nun, durch die Entwicklung technologisch anspruchsvoller Branchen den Status eines Landes hohen Einkommens zu erreichen. News-Commentary منذ ثمانينيات القرن العشرين، تشهد الصين نمواً اقتصادياً غير مسبوق يتغذى على توفر العمالة المنخفضة التكاليف، ومعدلات الادخار والاستثمار المرتفعة، وإصلاحات السوق الجوهرية، والسياسات الموجهة نحو الخارج، والإدارة الحصيفة للاقتصاد الكلي. والآن يأمل قادتها في اللحاق بمرتبة الدول ذات الدخل المرتفع من خلال تطوير صناعات أكثر تطوراً من الناحية التكنولوجية.
    Das rief die Campaign for Fair Food auf den Plan – einen Kampf um bessere Löhne und Bedingungen, den die Tomatenpflücker und ihre Unterstützer gekämpft und größtenteils gewonnen haben. Ihr Kampf unterstreicht nicht nur die Hindernisse, welchen die Arbeiterorganisationen in Zeiten des Outsourcings und der globalen Lieferketten ausgesetzt sind, sondern dient auch als Vorbild für Arbeiter in anderen Branchen. News-Commentary ولنستعرض هنا حملة الغذاء العادل ــ وهي المعركة التي خاضها وفاز بها إلى حد كبير عمال جمع الطماطم في فلوريدا وحلفاؤهم من أجل تحسين الأجور وظروف العمل. والواقع أن هذا النضال لا يؤكد فقط على العقبات التي تواجه منظمات العمال في عصر الاستعانة بمصادر خارجية وسلاسل الإمداد العالمية، بل وقد يخدم أيضاً كنموذج للعاملين في صناعات أخرى.
    Sie beginnen mit einigen einfachen und entwickeln immer komplexere Branchen. Dafür müssen wichtige Koordinierungsprobleme gelöst werden, weil eine neue Branche zunächst einmal keine entsprechenden Fachkräfte findet. News-Commentary وفي عملية التنمية، لا تتخصص المدن والدول والبلدان: بل تتنوع. فهي تتطور من دعم صناعات قليلة بسيطة إلى دعم مجموعة متزايد التنوع من الصناعات الأكثر تعقيدا. ويستلزم تحقيق هذه الغاية حل مشاكل مهمة متصلة بالتنسيق، لأن أي صناعة جديدة على مدينة ما لن تجد العمال الذين يتمتعون بالخبرة في هذه الصناعة أو الموردين المتخصصين فيها. ولكن بوسع صناع السياسات أن يفعلوا الكثير لحل مشاكل التنسيق هذه.
    Wir betonen, wie wichtig es ist, vielfältige lokale und unterstützende Industrien zu fördern, die produktive Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen und örtliche Gemeinschaften stärken. UN ونشدد على أهمية حفز صناعات محلية داعمة متنوعة تسهم في إيجاد العمالة المنتجة وتعزيز المجتمعات المحلية.
    Und Bartok Science Industries finanziert es? Open Subtitles و المال ؟ هل مولت صناعات بارتوك العلمية هذا ؟
    Sie kontrollieren heimlich verschiedenste Industriezweige. Open Subtitles لا يلفتون إليهم الأنظار، وهم مثل الصينيين أيضاً يسيطرون على عدّة صناعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus