Wir schalten jetzt zu unserem Korrespondenten in Sanaa. | Open Subtitles | نتحول الآن إلى مراسلنا في صنعاء |
Ich kehrte nach Sanaa zurück. Warum genau, wusste ich nicht. | Open Subtitles | عدت إلى "صنعاء"، لكنني لم أكن متأكدًا من السبب. |
Bruder Abdal Malik ist den ganzen Weg von Sanaa, aus dem Jemen, gekommen, um heute zu uns zu sprechen. | Open Subtitles | جاء الأخ (عبد الملك) من (صنعاء) بـ(اليمن) |
Er hat in Sanaa dieses Programm ins Leben gerufen, um Sympathisanten der Al Qaida zu läutern. | Open Subtitles | يدير هذا البرنامج خارج (صنعاء) ليقوّم المتعاطفين مع (القاعدة) |
Welchen Zweck hat der Besuch von Ihnen und Ihrer Frau in Sana'a, Mr. Al-Hakim? | Open Subtitles | ما غرض زيارتك وزوجتك لـ(صنعاء)، سيّد (الحكيم)؟ |
Sanaa, Jemen, ist zeitlich sieben Stunden vor New York City. | Open Subtitles | (صنعاء)، (اليمن) على بعد 7 ساعات من مدينة (نيويورك) |
In den letzten Wochen haben Sicherheitskräfte die Entwicklungen in drei arabischen Staaten auf unterschiedliche Weise geprägt. Im Jemen wurden die etablierten Sicherheits-Institutionen durch die Volkserhebung zersplittert, wobei nun unterschiedliche Fraktionen des Militärs die Kontrolle über verschiedene Viertel in der Hauptstadt Sanaa ausüben. | News-Commentary | فقد تسببت الانتفاضة الشعبية في اليمن في شق المؤسسة الأمنية، حيث أصبحت الفصائل المختلفة الآن مسؤولة عن أحياء مختلفة في العاصمة صنعاء. أما في البحرين، وعلى النقيض من ذلك، فقد استخدم النظام الملكي المرتزقة الأجانب من السُنّة الذين سيطروا على قوات الشرطة وأطلقوا النار على المتظاهرين، وغالبيتهم من الشيعة. |
Tatsächlich scheinen alle Jemeniten – Houthis, Harak und sogar al-Hashids – in ihrer Opposition gegen Salehs marodes Regime und in ihrem Streben nach Bürger- und Menschenrechten vereint zu sein. Angehörige hunderter von Stämmen haben auf dem “Platz des Wandels” in Sanaa Zelte aufgeschlagen. | News-Commentary | والواقع أن كل اليمنيين ـ الحوثيين، والحراك اليمني الجنوبي، بل وحتى الحاشديين ـ يظهرون اتحادهم في معارضتهم لنظام صالح المريض وفي سعيهم إلى الحصول على حقوقهم المدنية والإنسانية. ولقد أقام أعضاء المئات من القبائل الخيام في "ساحة التغيير" في صنعاء. ولعل الأمر الأكثر لفتاً للنظر أن المحتجين، في دولة تحتوي على أكثر من 12 مليون سلاح ناري، لم يطلقوا رصاصة واحدة. |
Sanaa – Als der jemenitische Präsident Ali Abdullah Saleh am 18. März seinem Militär befahl, auf friedliche Demonstranten zu schießen, die seinen Rücktritt forderten, war sein Schicksal besiegelt. Eine ganze Reihe Abtrünniger aus Militär, Regierung und Diplomatie unter der Führung des langjährigen Verbündeten des Präsidenten, Generalmajor Ali Mohsen al-Ahmar, forderte das Regime heraus. | News-Commentary | صنعاء ـ عندما أمر الرئيس اليمني على عبد الله صالح مؤسسته العسكرية في الثامن عشر من مارس/آذار بإطلاق النار على متظاهرين مسالمين يطالبون باستقالته، فإنه بذلك خَتَم مصيره. والآن تهتز أركان نظامه بسبب موجة من الانشقاقات العسكرية والحكومية والدبلوماسية، وكان على رأس المنشقين حليفه وقائد اللواء المدرع الأول اللواء على محسن الأحمر. |
Meine Frau und ich planen den Feierlichkeiten zur Nacht des Aufstiegs in Sana'a beizuwohnen. | Open Subtitles | أنوي وزوجتي حضور احتفال ليلة "الإسراء والمعراج" بـ(صنعاء) |
Er ist gerade aus einem Flugzeug in Sana'a gestiegen. | Open Subtitles | لقد حطت بطائرة للتو في " صنعاء " |
Das Subjekt reiste nach Sana'a, kaufte gefälschte Ausweise und verteilte Falschgeld. | Open Subtitles | لقد سافر الفاعل إلى (صنعاء) اشترى بطاقات هوية مزيفة ويتاجر ببعض العملات |