"صنعوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • erschufen
        
    • gebaut
        
    • machten
        
    • Die haben
        
    • geschaffen
        
    • Sie schufen
        
    Sie erschufen einen weiteren Apparat, um diese Menschen zu produzieren: die Schule. TED و لقد صنعوا آلة أخرى لإنتاج هؤلاء البشر: المدرسة.
    Sie erschufen alles, was du siehst. Die Berge, die Bäume, die Vögel in den Bäumen. Open Subtitles لقد صنعوا كل شيء هنا، الجبال والأشجار والطيور التي بها
    Scheißkerle wie Sie haben die Wasserstoffbombe gebaut. Open Subtitles رجال سفلة مثلك صنعوا القنبلة الهيدوجينية
    Und sie machten dir diesen Totem, damit wir dich bei deiner Rückkehr erkennen würden. Open Subtitles وقد صنعوا لك هذه التميمة حتى عندما تعود ألينا سوف نعرف أنك أنت
    Ja, ich weiß. Ich kenne deine alte Familie, Die haben mieses Chili gekocht. Open Subtitles أجل، أعلم، كنتُ على معرفٍ بأسلافكِ، لقد صنعوا فلفل أحمر مقيت
    Diese Maßnahme hat eine Million Jobs in diesem Land geschaffen, außerdem hat es 32 Millionen Tonnen CO2 eingespart. TED لقد صنعوا مليون وظيفة جديدة داخل بلدهم، وكذلك منعوا انبعاث 32 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون ، هذا رقم ضخم فعلا.
    Sie schufen eine Blase, in der die Zeit langsamer läuft, mit einem Faktor von... Open Subtitles لقد صنعوا فقاعة حول المستنسخين و داخلها تم إبطاء الوقت بمعدل
    Sie erschufen einen globalen Computer aus Menschen. TED لقد صنعوا حاسوب عالمي مصنوع من بشر.
    Sie erschufen dieses Buch als Waffe gegen die Menschheit. Open Subtitles لقد صنعوا هذا الكتاب كسلاح ضد البشرية
    "Shakti, die Mutter aller Schöpfung, und Shiva erschufen alles gemeinsam." Open Subtitles شاكتي أيضاً الأم الأساسي هي و (شيفا) سوياً صنعوا كل الأشياء
    Scheißkerle wie Sie haben die Wasserstoffbombe gebaut. Open Subtitles رجال سفلة مثلك صنعوا القنبلة الهيدوجينية
    Sie haben die Bombe im Wagen gebaut, um einen maximalen Effekt zu erzeugen. Open Subtitles لقد صنعوا القنبُلة داخل السيّارة، لتُحدِث أكبر تأثير
    Er kennt die Leute, die ihnen das Gewehr gebaut haben. Open Subtitles يعرف الرجال الذين صنعوا ذلك السلاح من أجلهم.
    Warum? Weil die Schüler Blätterteig machten und das ist was die Schule jeden Tag isst. TED لماذا؟ لأن التلاميذ صنعوا المعجنات وهذا ماتأكله المدرسة كل يوم.
    Sie versuchten Hühnchen-Pastete, sie machten frittiertes Hühnchen und dann endlich führten sie Chicken McNuggets ein. TED صنعوا وعاء فطيرة الدجاج ، صنعوا الدجاج المقلي ، وبعد ذلك أخيرا قدموا الماك ناجتس الدجاج.
    Sowie sie sie sahen, machten sie so ein Kreuz. Open Subtitles كانوا اذا رأوها صنعوا علامة الصليب على وجوههم
    So wie BSE, Die haben das erschaffen? Open Subtitles ماذا، مثل جنون البقر، هم من صنعوا هذا الداء؟
    Die haben mich gemacht. Die haben mich zu dem gemacht, was ich bin. Open Subtitles لقد صنعونى ، لقد صنعوا ما أصبحت عليه الآن
    Die haben 3 Filme gemacht. Open Subtitles ‫لقد صنعوا ثلاثة أجزاء من ذلك الفيلم
    Deswegen haben sie die Cleaner geschaffen, und ihnen die Macht gegeben, Ereignisse und Erinnerungen zu tilgen. Open Subtitles و لهذا صنعوا المنظفين و أعطوهم القوة ليمحوا الأحداث ، الذكريات
    Die Sowjets hatten das größte Heer an Technikern geschaffen, das die Welt je sah, doch die meisten waren nur Zahnräder in einer Riesenmaschine, die ihren Untergang ansteuerte. TED كان السوفييت قد صنعوا أكبر جيش من المهندسين رآه العالم، ومع ذلك فإن معظمهم كانوا مجرد قطع في آلة عملاقة تسير نحو الهلاك.
    Eine Einrichtung wurde geschaffen, die das Multiversum polizeilich überwacht. Open Subtitles لقد صنعوا منظمه لمراقبة الاكوان.
    Sie schufen eine wunderschöne Blase für dich. Open Subtitles لقد صنعوا لكِ مثانة جميلة.
    Sie schufen einen Stern? Open Subtitles صنعوا نجما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus