"ضبط النفس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zurückhaltung zu üben
        
    • Selbstkontrolle
        
    • Selbstbeherrschung
        
    • Zurückhaltung üben
        
    • Zurückhaltung walten
        
    Der Sicherheitsrat fordert alle Führer in Somalia auf, größte Zurückhaltung zu üben und sofort wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um die Spannungen abzubauen. UN ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
    Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien außerdem auf, ein Höchstmaß an Zurückhaltung zu üben und jegliche gegenseitige Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen. UN ”ويطلب المجلس أيضا إلى الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وامتناع كل منهما عن أي تهديد باستعمال القوة ضد الطرف الآخر“.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Pakistaner auf, Zurückhaltung zu üben und die Stabilität in dem Land aufrechtzuerhalten. UN ”ويناشد مجلس الأمن جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    Die zweite Zutat ist Selbstkontrolle. TED العنصر الأساسي الثاني لقول الكذب هو ضبط النفس
    Verspätungen zu tolerien. Es deutet Selbstkontrolle und Nachsicht an. Wie gegensätzlich etwas zu wollen, wenn wir es wollen. Open Subtitles يعني ذلك ضمناً ضبط النفس والجلد، عكس رغبتنا في ما نريد وقتما نريد
    Der Rat fordert alle Seiten nachdrücklich auf, Zurückhaltung zu üben und alle Handlungen zu unterlassen, welche die Situation verschärfen könnten. UN ويحث المجلس جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة.
    Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien auf, ein Höchstmaß an Zurückhaltung zu üben und jegliche gegenseitige Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen. UN ”ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس والكف عن أي تهديد بالقوة أو استخدامها ضد الطرف الآخر.
    Der Sicherheitsrat bringt außerdem seine Besorgnis über die wachsenden Spannungen in der Ituri-Region zum Ausdruck und fordert alle Parteien auf, Zurückhaltung zu üben. UN “ويعرب مجلس الأمن أيضا عن قلقه إزاء التوترات المتزايدة في منطقة إتوري ويهيب بجميع الأطراف ممارسة ضبط النفس.
    Das Quartett fordert alle Parteien auf, die Blaue Linie zu achten, alle Angriffe einzustellen und höchste Zurückhaltung zu üben. UN وتدعو مجموعة الأربعة جميع الأطراف إلى احترام الخط الأزرق، ووقف جميع الهجمات، وإبداء أقصى قدر من ضبط النفس.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien auf, Zurückhaltung zu üben und ihr Verantwortungsbewusstsein unter Beweis zu stellen, damit der Wahlprozess und die Regierungsbildung in Libanon erfolgreich abgeschlossen werden können. UN ”ويهيــب مجلــس الأمــن بجميع الأطراف التزام ضبط النفس وإبداء حس واع بالمسؤوليــة بما يكفل النجاح فــي إنجاز العملية الانتخابية وتشكيل حكومة في البلد.
    Der Sicherheitsrat verleiht seiner großen Besorgnis über die weitere Verschlechterung der Sicherheitssituation und der humanitären Lage in Darfur Ausdruck und fordert alle Parteien nachdrücklich auf, sofort Zurückhaltung zu üben und Vergeltungsaktionen und eine Eskalation zu vermeiden. UN يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية المتواصل في دارفور، ويحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس فورا وعدم اللجوء إلى الانتقام والتصعيد.
    Er fordert alle libanesischen politischen Parteien auf, auch weiterhin Zurückhaltung zu üben und ihr Verantwortungsbewusstsein unter Beweis zu stellen, um im Wege des Dialogs eine weitere Verschlechterung der Situation in Libanon zu verhüten. UN ”ويهيب بجميع الأحزاب السياسية اللبنانية أن تواصل ضبط النفس وأن تبدي روح المسؤولية بغية الحيلولة، من خلال الحوار، دون مزيد من التدهور في الحالة بلبنان.
    Der Sicherheitsrat fordert alle beteiligten Parteien auf, auch künftig voll mit den Vereinten Nationen und der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) zusammenzuarbeiten und größte Zurückhaltung zu üben. UN “ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف المعنيين مواصلة التعاون بشكل كامل مع الأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأن يمارسوا أقصى درجات ضبط النفس.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien in Libanon und der Region auf, Zurückhaltung zu üben und ihr Verantwortungsbewusstsein unter Beweis zu stellen, um jede weitere Verschlechterung der Lage in Libanon zu verhüten. UN ”ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف في لبنان والمنطقة إلى ضبط النفس والتحلي بالمسؤولية عملا على تفادي المزيد من تدهور الأوضاع في لبنان.
    5. fordert die Parteien auf, diese Linie zu respektieren, äußerste Zurückhaltung zu üben und mit den Vereinten Nationen und der UNIFIL voll zusammenzuarbeiten; UN 5 - يطلب إلى الطرفين احترام هذا الخط وممارسة أقصى قدر من ضبط النفس والتعاون بصورة تامة مع الأمم المتحدة ومع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    Der Sicherheitsrat fordert beide Seiten nachdrücklich auf, ein Höchstmaß an Zurückhaltung zu üben und jegliche gegenseitige Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen, und fordert die Parteien auf, die ungelösten Fragen von nun an im Einklang mit den in den Abkommen von Algier eingegangenen Verpflichtungen zu lösen.“ UN ”ويحث مجلس الأمن كلا الطرفين على ممارسة الحد الأقصى من ضبط النفس والامتناع عن أي تهديد باستخدام القوة أو استخدامها من جانب أحدهما ضد الآخر، ويناشد الطرفين أن يعالجا على الفور المسائل العالقة، وفقا لما تعهدا به من التزامات في اتفاقي الجزائر“.
    Ein guter Zeitpunkt für ihn, Selbstkontrolle zu lernen. Open Subtitles قائلاً بعض الهراء الديني الكاستي أحسن اختيار الوقت لتعلم ضبط النفس
    Der erste ist, wenn man eines dieser Mittel in Gang setzt, so wie diesen Vertrag, jeden Tag zu schreiben oder zu bezahlen, dann ist das nur eine dauerhafte Erinnerung daran, dass man keine Selbstkontrolle besitzt. TED حيث أن الأول، عندما تحدد إحدى آليات الالتزام تلك مثل العقد الذي يلزمك الكتابة كل يوم أو دفع المال في حال عدم القيام بذلك فذلك كآلية تذكير مستمر أنك لا تملك القدرة على ضبط النفس.
    Ich arbeite nur an meiner Selbstkontrolle. Open Subtitles مجرد العمل على بلدي ضبط النفس.
    Er ist sehr kräftig und besitzt die Selbstbeherrschung eines reiferen Mannes. Open Subtitles مضافا اليها القدره على ضبط النفس تناسب السن الاكبر
    Wir sollen nachfragen und Zurückhaltung üben bevor wir zu einem Schluß kommen Open Subtitles سؤال الأسئلة و ممارس ضبط النفس قبل الوصول إلى الإستنتاجات
    c) in öffentlichen Äußerungen Zurückhaltung walten zu lassen; UN (ج) التزام ضبط النفس في التصريحات العلنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus