Das ist die Doppelgängerin, der handwerkliche Teil dieser Verwandlung ist also enorm. | TED | هذا هو وجه الشبه, اذا صياغة هذه العناصر ضخمة للغاية |
Länder wie Indien und China stabilisieren die Privatkundenmärkte für Energie durch staatliche Subventionen, um die Verbraucherpreise niedrig zu halten. Die Kosten dieser Subventionen waren auf dem Gipfel der Ölpreisentwicklung enorm, und viele Länder waren bereits schwer auf der Suche nach Möglichkeiten, sie zurückzufahren. | News-Commentary | وتعمل بلدان مثل الهند والصين على تثبيت استقرار أسواق تجزئة الطاقة من خلال إعانات الدعم التي تمولها الحكومة بهدف الإبقاء على أسعار المستهلك منخفضة. وقد أصبحت تكاليف إعانات الدعم هذه ضخمة للغاية مع ارتفاع أسعار النفط إلى ذروتها، وكانت عِدة بلدان تبحث بالفعل بكل جدية عن سبل لخفض الأسعار. وهكذا، مع هبوط أسعار النفط، اغتنمت حكومات الأسواق الناشئة الفرصة لخفض إعانات الدعم المالية. |
Die betreffenden Banken sind so groß und von so großer Bedeutung für das Funktionieren von Volkswirtschaften, dass jede von ihnen zu groß ist, um sie zu regulieren. Immer wenn kleine Gruppen von Einzelpersonen so viel Macht im Verhältnis zum Staat und dem Rest von uns erlangen, sind große Probleme vorprogrammiert. | News-Commentary | إن البنوك المعنية ضخمة للغاية وبالغة الأهمية لأداء الاقتصادات حتى أصبح كل منها أكبر من أن يخضع للتنظيم. وكلما اكتسبت مجموعة صغيرة من الأفراد مثل هذا القدر الكبير من القوة والسلطة نسبة إلى الدولة وبقيتنا، فإن هذا يعني وجود متاعب كبرى في انتظارنا. إن السلطة مفسدة، والسلطة المالية تفسد النظام المالي. |