Wir transportieren zurzeit sogar mehr als doppelt so viel von jeder Form von Informationstechnologie. | TED | نحن نشحن أكثر من ضعف الكمية من كل أشكال تقنية المعلومات |
Ich sage nur, ich kann nicht doppelt so viel kochen und gar nicht schlafen. | Open Subtitles | كل ما أحاول قوله إنني اطبخ ضعف الكمية المعتادة ولا أستطيع النوم |
Apropos Statistik: Die Gesamtmenge an Fisch, die wir im letzten Jahr weltweit aßen, wild gefangen und gezüchtet, wiegt doppelt so viel wie alles Rindfleisch, das wir im selben Zeitraum verspeisten. | TED | وبمناسبة التحدث عن الإحصائيات تبلغ كمية الأسماك المستهلكة عالمياً الآن من البحار ومن المزارع المائية معاً ضعف الكمية المستهلكة من اللحوم والمنتجة على كوكبنا العام الماضي. |
Wir hatten eine 18%ige Steigerung bei einem konstanten Dollarsatz in jeder Form von Informationstechnologie innerhalb des letzten halben Jahrhunderts, trotz der Tatsache, dass man jedes Jahr doppelt so viel wie im Vorjahr erhält. | TED | لدينا زيادة 18 في المائة ثابتة من الدولار في كل أشكال تقنية المعلومات خلال نصف القرن الماضي بخلاف أنك تستطيع شراء ضعف الكمية كل عام |
(Diener) Prinz Dokado, General Feng ist hier. (Feng) Hoheit, ich brauche doppelt so viel Wein. | Open Subtitles | أحتاج ضعف الكمية العادية للنبيذ |
Wir brauchen doppelt so viel. | Open Subtitles | نريد ضعف الكمية الأن |