Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann. | UN | وتقع على عاتقها مهمة ضمان حقوق مواطنيها، وحمايتهم من الجريمة والعنف والعدوان، وتوفير إطار للحرية في ظل القانون، يتحقق فيه الرخاء للأفراد والنمو للمجتمع. |
Diese Verbindung wird in drei zentralen Bereichen sichtbar, in denen wir die Rechte von Frauen und Mädchen sicherstellen können, sie resilienter machen und gleichzeitig Emissionen vermeiden werden. | TED | ثلاثة مجالات يمكننا فيها ضمان حقوق النساء والفتيات ، وتعزيز القدرة على الصمود ، وتجنب الانبعاثات في الوقت نفسه. و النساء هن المزارعات الرئيسيتان في العالم. |
h) die Rechte und das Wohlergehen der Binnenvertriebenen, der Rückkehrer und der Flüchtlingsbevölkerungen zu gewährleisten; | UN | (ح) ضمان حقوق المشردين داخليا والعائدين واللاجئين ورفاههم؛ |