Deah, Yusor und Razan wurden an einem Ort hingerichtet, der sicher sein sollte: ihr Zuhause. | TED | تم إعدام ضياء ويسر ورزان في مكان كان من المفترض أن يكون آمناً: منزلهم. |
Natürlich fällt es mir sehr schwer, heute hier zu stehen, aber mein Bruder Deah, seine Frau Yusor und ihre Schwester Razan lassen mir eigentlich keine Wahl. | TED | بلا شك، هذا موقع صعب بالنسبة لي أن أكون هنا اليوم لكن أخي ضياء زوجته يُسر وأختها رزان لم يعطوني الكثير من الخيارات |
Geh nach Pakistan und triff dich mit Zia. | Open Subtitles | اذهب إلى (باكستان) واجتمع بـ(ضياء) (ضياء)؟ |
Wir ehren heute Präsident Zia ul-Haq aus Pakistan. | Open Subtitles | اليوم نشرف الرئيس الباكستاني (ضياء الحق) |
Und dieses Schwert soll Lichtbringer sein. | Open Subtitles | هذا السيف سيدعى "ضياء" |
In Ihm war das Leben, und das Leben war Das Licht der Menschen. | Open Subtitles | كانت الحياة وكانت الحياة هي ضياء البشرية. |
Als Deah und Yusor den Eröffnungstanz beginnen, sehe ich die Liebe in seinen Augen, die Freude, mit der sie sie erwidert, und ich werde von Gefühlen überwältigt. | TED | عندما رقص ضياء ويسر رقصتهم الاولي رأيت الحب في عينيه ومبادلتها له الفرحة ومشاعري بدأت تغمرني |
In jener Nacht hole ich tief Luft, blicke Deah an und sage: "Ich war noch nie so stolz auf dich wie in diesem Augenblick." | TED | واقفين هناك في تلك اليلة أخذت نفسًا عميقًا ونظرت إلى ضياء وقلت له "لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة" |
Deah war gerade mit dem Bus von einem Seminar gekommen. Razan war zum Abendessen gekommen und wartete zusammen mit Yusor. | TED | ضياء كان قد نزل من الحافلة عائدًا من جامعته، رزان كانت في زيارة لتناول الغداء، وقد كانت في المنزل مع يسر. |
Als Deah sie öffnete, feuerte ihr Nachbar mehrere Schüsse auf ihn ab. | TED | وعندما فتح ضياء الباب، بدأ جارهم بإطلاق عدد طلقات عليه. |
Deah und seine Frau Yusor waren ein junges, verheiratetes Paar, das in Chapel Hill, North Carolina lebte, wo beide zur Schule gingen. | TED | ضياء وزوجته يسر، كانا زوجين في مقتبل العمر يعيشان في تشابل هيل في كارولاينا الشمالية، حيث كانا يذهبان معًا إلى الجامعة. |
Quatsch. Du bittest Zia, sie zu begnadigen. | Open Subtitles | لا تكن غبياً يا (تشارلي) ستطلب من (ضياء) أن يعفو عنها |
Diese Strategie hat das Militär schon 1988 nach dem mysteriösen Flugzeugabsturz angewandt, bei dem der ehemalige Präsident (und General) Mohammed Zia ul-Haq ums Leben kam. Die Armeeführung ordnete Wahlen an, erlaubte die Bildung einer Zivilregierung und inszenierte dann den politischen Prozess hinter den Kulissen. | News-Commentary | هذه هي الإستراتيجية التي تبنتها القوات المسلحة في العام 1988، في أعقاب السقوط الغامض للطائرة التي كانت تقل الرئيس السابق (والجنرال) محمد ضياء الحق. فقد أمرت قيادات الجيش آنذاك بإجراء انتخابات، وسمحت بتشكيل حكومة مدنية، ثم عمدت بعد ذلك إلى إدارة العملية السياسية من الجناحين. |
Mohammed Zia ul-Haq. | Open Subtitles | (محمد ضياء الحق) |
HOUSTON BEGRÜSST PRÄSIDENT Zia | Open Subtitles | (هيوستن) تحيي الرئيس (ضياء) |
Präsident Zia ist nicht der Mörder von Bhutto. | Open Subtitles | الرئيس (ضياء) لم يقتل (بوتو) |
Und dieses Schwert soll Lichtbringer sein. | Open Subtitles | هذا السيف سيدعى "ضياء" |
Das Licht des Abendsterns verblasst. | Open Subtitles | ضياء ' إيفانستر' بدأ يخفت |