"طاقتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Energie
        
    • Kraft
        
    • deine Kräfte
        
    • Chi
        
    • deine Macht
        
    • Schont Eure Kräfte
        
    Das erste, was ich lernte, war, dass man sich überhaupt nicht bewegen sollte, wenn man den Atem anhält, weil das Energie verbrauchen, TED الشيء الأول الذي تعلمته هو عندما تحبس أنفاسك يجب عليك أن لا تتحرك على الإطلاق لأن هذا يستهلك من طاقتك
    Wissen Sie, eine einzige große Passion, eine Leidenschaft fürs Leben zu finden, und alle Energie darauf zu konzentrieren, bedarf unermesslicher Weisheit, und ich war nie in der Lage das zu tun. TED أتعلم، هنالك الكثير من الحكمة في إيجاد شئٍ عظيم، شغف في الحياة، وتصُب كل طاقتك عليه، ولم أستطع قط فِعل ذلك.
    Sie können Ihre Energie nutzen, um Atombomben zu bauen und zerstörerische Dunkelheit zu verbreiten, oder um das Licht der Freude an Millionen zu verteilen. TED يمكنك استخدام طاقتك لبناء القنابل النووية ونشر ظلام الدمار، أو يمكنك استخدامه لنشر فرحة الإضاءة للملايين.
    Du hast ihn in der Quelle deiner Kraft seine Füße waschen lassen. Open Subtitles نعم لقد تركتيه يغسل قدميه فى بركه طاقتك الداخليه
    Wenn ich dich nicht gedrängt hätte, deine Kräfte zu benutzen, wäre nichts von alldem passiert. Open Subtitles إذا لم أكن دفعتك لاستخدام طاقتك لم يكن شيئ من هذا ليحدث
    Du kannst dein Chi fokussieren und nutzen, um Hindernisse zu überwinden. Open Subtitles يمكن تركيز طاقتك الحيوية واستغلالها في القتال لتخطي أية عقبة.
    Und bald habe ich auch deine Macht. Open Subtitles وقريبا سوف أحصل على طاقتك أيضا
    Man muss wissen woher die Energie kommt. Man muss wissen woher die Ressourcen kommen. Und man muss die benötigte Wartung niedrig halten. TED عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض.
    Investieren Sie die Zeit, und die Energie, die Sie haben, um sie mit Ihren Lieben zu verbringen? TED فتسائل .. هل تستثمر وقتك مع من تحب وهل تستثمر طاقتك مع من تحب ؟
    Während mein 3-D Fernseher dich bannte, machte mich deine neurale Energie klüger. Open Subtitles بينما كنت تحت التأثير المغناطيسي للتلفزيون الثلاثي الأبعاد لقد أستخدمت طاقتك العصبية لأصبح أكثر ذكاء
    Benutze die gute Energie und ignoriere die schlechte. Open Subtitles يجب ان تسخر طاقتك جيدا، وتتجاهل الاشخاص السيئين.
    Los, zeig mir deine überbordende organische Energie. Open Subtitles حسناً، الآن هيا أرني بعض من تفجر طاقتك العضوية
    Jetzt schlage ich vor, ihr ruht euch aus und bewahrt eure Energie. Open Subtitles الآن ، أقترح أن ترتاحي و تحافظي على طاقتك
    Richte deine sexuelle Energie auf jemand anderen. Open Subtitles حاول أن تركّز طاقتك الجنسيّة على شخص آخر.
    Ich bin froh, dass du deine Energie sinnvoll einsetzt. Open Subtitles . حسناً ، أنا سعيد أنك تستخدك طاقتك بحكمة
    Machen Sie sich keine Gedanken über das "Warum", verwenden Sie Ihre Energie besser auf die Zukunft. Open Subtitles لا تركز على السبب حري بك تركيز طاقتك في التفكير بمستقبلك
    Du darfst deine Mental Energie nicht auf jemanden anderen konzentrieren. Open Subtitles لايمكنك تضيع طاقتك العقلية مفكرة في أشخاص اخرين أقل منكِ.
    Ich denke, du solltest deine mentale Energie... der Zukunft widmen, nicht der Vergangenheit, Max. Open Subtitles أنا اعتقد أنه يجب عليك أن تكرس طاقتك الذهنية للمستقبل وليس للماضي , يا مكس
    Dann können Sie Ihre ganze Kraft auf den Aufstieg konzentrieren. Open Subtitles و بعد ذلك يمكنك أن تركز كل طاقتك على الإرتقاء
    Sei froh, dass du noch lebst, spar deine Kraft und ruh dich aus. Open Subtitles أنتِ محظوظة لكونكِ حية لذلك حافظي على طاقتك واستريحي
    Konzentriere dich darauf, auf deine Kräfte zuzugreifen, hör auf deinen Herzschlag, das Geräusch, wenn sich deine Lungen mit Luft füllen. Open Subtitles ركّزي على التواصل مع طاقتك... أنصتي لنبض قلبك... صوت امتلاء رئتيك بالهواء.
    Du hast den Speer mit deiner Kraft zerbrochen, statt ihm mithilfe deines Chi auszuweichen. Open Subtitles لقد أستعملت طاقتك لكسر الرمح بدلاً من أستخدامها لتجنبه
    Ich habe dir bereits all deine Macht genommen. Open Subtitles لقد سلبتك مسبقا كل طاقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus