"طالما أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Solange wir
        
    • so lange wir
        
    • Da wir
        
    • wenn wir
        
    Nun, Solange wir Zusammenhänge erkennen, kann ich auch ein paar erkennen. Open Subtitles حسنٌ , طالما أننا مرتبطين بالنقاط، يمكنني ربط البعض أيضاً.
    Solange wir neugierig und leidenschaftlich bleiben, wird in jedem von uns ein Leonardo stecken. Vielen Dank. (Applaus) (Applaus) TED طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق
    Wir können jeder Zukunft furchtlos begegnen, Solange wir wissen, dass wir ihr nicht allein begegnen müssen. TED يمكننا أن نواجه أي مستقبل دون خوف طالما أننا نعرف أننا لن نواجهه بمفردنا.
    Ich vertraue lhnen und sie vertrauen mir, so lange wir Versprechen halten. Open Subtitles أنا أثق بك وهم يثقوا بى طالما أننا نحافظ على وعودنا
    Da wir wieder verheiratet sind, brauchen wir neue Testamente, falls einer stirbt. Open Subtitles ,بالمناسبة طالما أننا تزوجنا مرة أخرى علينا وضع تأمين جديد في حال مات أحدنا
    Ich bin daher optimistisch, Solange wir diese beiden Ideen befolgen: Weiterhin den Weltmarkt globalisieren, weiterhin die Kooperation über Staatsgrenzen hinaus verbreiten und weiterhin in die Bildung investieren. TED لذلك أنا متفائل طالما أننا نمهد لهاتين الفكرتين : أن نستمرفي عولمة الأسواق العالم، ونستمرفى توسيع نطاق التعاون عبر الحدود الدولية، ونستمرفي الاستثمار في التعليم.
    Solange wir Symbionten tragen müssen, hängt unser Leben von den Goa'uld ab. Open Subtitles طالما أننا نحمل السمبيوت فنحن نعتمد على الجواؤلد في حياتنا
    Damit bin ich einverstanden, Solange wir uns bewusst sind, dass die Zeit drängt. Open Subtitles ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن
    Solange wir ruhig sind, sollten wir ohne entdeckt zu werden dadurch steuern können. Open Subtitles طالما أننا هادئون, فسنكون قادرين على الطيران من خلاله دون أن يُقبض علينا
    Nein. Natürlich nicht. Solange wir bei unserem Essen für uns sind. Open Subtitles بالطبع لا, طالما أننا سنقضي عشاء ذكرى زواجنا يمفردنا
    Solange wir nicht fahren müssen, denn ich denke nicht, dass wir fahren sollten. Open Subtitles طالما أننا لن نحتاج للقيادة لأنني لا أظن أنه علينا أن نقود السيارة
    Solange wir keine Kratzer am Boden hinterlassen. Open Subtitles طالما أننا لن نترك أي علامات على الأرضية
    Ok, ok, schon gut, es ist ok, Solange wir auf dem Laufenden sind. Open Subtitles لا بأس بذلك طالما أننا قادرين على ان نبقى متقدمين عليه
    Ist mir egal, was wir tun, Solange wir irgendetwas tun. Open Subtitles لا يهمني ما نقوم بهِ الآن طالما أننا نفعل شيئاً ما
    Solange wir uns haben, wird alles gut werden. Open Subtitles طالما أننا مع بعضنا البعض، كل شيء سيكون على مايرام.
    Aber... Solange wir einander haben, geht es uns beiden gut. Open Subtitles لكن اسمع، طالما أننا سويًا، أنا وأنت سنكون على ما يرام
    Wir werden hier sicher sein, Solange wir... Open Subtitles ونحن سوف تكون آمينين هنا طالما أننا لدينا
    Was ich sagen möchte, ist, ich tue, was immer du willst, Solange wir es zusammen tun. Open Subtitles أنظري , ما أحاول قوله هو أنني سأفعل أيَّ كان الذي تريدينه طالما أننا سنفعله سوياً
    so lange wir also authentische menschliche Wesen sind, ist jedes Erlebnis das wir haben authentisch. TED لذا، طالما أننا بأي حال بشر أصليون، إذاً فكل تجربة نشهدها هي أصلية.
    Ich dachte mir, so lange wir hier sind, können wir auch etwas Spaß haben. Open Subtitles حسناً ، أنا أفكر طالما أننا هنا فلنحظى بالقليل من المتعة
    Da wir alle hier sind... ich habe ich mich entschieden, was ich mit den Häusern tun werde. Open Subtitles طالما أننا جميعاً هنا, فقد اتخذت قراري بشأن الأكواخ
    Wir sind nicht verloren, wenn wir an Gott glauben. Und an uns selbst. Open Subtitles لن نضيع أبداً طالما أننا ، مؤمنين يالرب و بأنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus