Tische und Stühle und Flusen -- nichts passiert, genauso wie bei normalen Menschen. Wenn ich ihm nun aber ein Bild seiner Mutter zeige, bleibt die elektrodermale Aktivität niedrig. | TED | طاولات وكراسي وشعر، لا يحدث شيء، كما في الأناس الطبيعيين، ولكن حين تريه صورة لأمه، الاستجابة الكهربائية غير موجودة. |
Es tut mir furchtbar leid, Frau Baxter. Ich hatte noch drei freie Tische, aber gerade eben erst hat ein Herr sie reserviert. | Open Subtitles | أنا آسف حقا، آنسة باكستر بقي عندي ثلاث طاولات |
Ich habe drei Tische reserviert. Wir können uns einen aussuchen. Hier, hier oder da hinten. | Open Subtitles | ليس كذلك، قد حجزت ثلاث طاولات يمكننا أن نختار هنا، أو هناك |
Könnt ihr mir große Tische bauen, an denen viele Leute sitzen können? | Open Subtitles | هل يمكنكم صنع طاولات كبيرة بإمكانها أن تتسع لجلوس كثير من الناس ؟ |
Wenn Sie an einem geradzahligen Tisch sitzen, nehmen Sie diese ersten sechs. | Open Subtitles | إن كنتم في طاولة رقم زوجيّ, خذوا أول 6 طاولات هذه |
Heute Nachmittag habe ich alte Schreibtische in einem Container zerstört und um 16:00 Uhr durfte ich dann schon nach Hause. | Open Subtitles | بعد هذه الظهيرة حطمت طاولات قديمة بقفزة وثم تركني أذهب للبيت في تمام الرابعة |
Am Rand entlang stehen Tische. Die Band ist auf der rechten Seite. | Open Subtitles | هناك طاولات في الخارج والفرقة الموسيقية على اليمين |
Leute von 10 Tische würden den Tanzstil kennen. | Open Subtitles | الناس الذين على بعد 10 طاولات سيعرفون حركات المغازلة |
Wir können Tische mit karierten Tischdecken hier rein stellen eine Jukebox, einen Großbild-TV zum Sport schauen | Open Subtitles | ..يمكننا هنا وضع طاولات الطعام بمفارشها صندوق تشغيل الموسيقى ، شاشه كبيره لمشاهدة المباريات |
In diesem Augenblick habe ich fünf Tische, 28 Stühle und zwei Kamine ganz für mich allein. | Open Subtitles | في الوقت الحالي لدي خمس طاولات ثمانية وعشرين كرسي و مدفأتين ,لي لوحدي |
Gerade so viel Zucker, dass sie ihr Geld weiter in die Automaten stecken, und auf die Tische legen, also worauf wollen Sie raus? | Open Subtitles | مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم على الآلات و على طاولات القمار إذاً ما هو قصدك ؟ |
Volle Tische, volle Herzen, Volle Bäuche. Kommen Sie rein. | Open Subtitles | طاولات ملأى، قلوب ملأى، بطون ملأى، تفضّل بالدخول |
Sie bewegen die Tische im Esssaal durch die Gegend, sie halten großartig Türen auf. | Open Subtitles | إنهم ينقلون طاولات المطعم ماسكي أبواب ممتازين |
Die Tische im Esssaal bewegen sich nicht von alleine. | Open Subtitles | حسناً ، طاولات المطعم لن تنقل نفسها وحدها |
Also gut, quetscht eure Stühle an die Tische meiner Kinder, neue Kinder. | Open Subtitles | حسناً أيها الأطفال الجدد ، ضعوا كراسيكم مع طاولات طلابي |
Dann bereiten wir für die Offiziere und Schwestern Tische in der großen Halle vor. | Open Subtitles | سيكون لدينا طاولات موضوعة في القاعة الكبيرة لهواتف الضباط والممرضات |
Die nächsten zwei Tage räumst du die Tische im Shack ab. - Guck mich nicht so an. | Open Subtitles | فقط يجب ان نكون واضحين,لليومان المفبلان اريد منكٍ ان تنظفي طاولات الكوخ الذي اعمل به |
Ich hab vier Tische mit Navy-Ehefrauen... | Open Subtitles | الملاح بعرض تقوم ان لك بحاجة انا المسرح بقرب البحرية رجال لزوجات طاولات اربعة لديه لان |
Soweit ich weiß, haben wir auch Tische und Stühle. | Open Subtitles | تعلمين ان اخر مرة تأكد أنه لدينا طاولات و كراسي |
Warum einen langen Tisch haben, wenn man vier kleine im Bistro-Stil machen kann? | Open Subtitles | لماذا تضع طاولة طويلة واحدة بينما بإمكانك استخدام أربع طاولات صغيرة على أسلوب الحانات؟ |
Wir brauchen keine Schreibtische. | Open Subtitles | لا نحتاج طاولات |
Sie waren bei Verhandlungen dieser Art als noch keine Frauen, vielleicht außer Ihnen dabei waren -- eine Stimme, vielleicht noch die ein oder andere. | TED | وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء |