Er schien ganz normal, als er gestern mit der Polizei sprach. | Open Subtitles | لا, لقد كان طبيعياً جداً أمس عندما رأيته والشرطة تأخذه |
Auf dem Bild sieht er ganz normal aus. Und klug war er auch. | Open Subtitles | يبدو طبيعياً جداً على الصورة لقد كان ذكي , وصل للوحة الشرف |
Bilis hatte recht, er sagte "Öffnet den Spalt, und alles wird wieder normal". | Open Subtitles | كان بيليس محقاً ، لقد قال افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً |
Der Wandel zwischen Gut und Böse müsste sich natürlich vollziehen, im Laufe der Zeit. | Open Subtitles | أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن |
Also, ich bin ein Übersetzer des 21. Jahrhunderts der Technologie in Produkte übersetzt, die wir jeden Tag benutzen und mit denen wir uns wunderbar und natürlich umgehen. | TED | انا مترجم التكنولوجيا في القرن الواحد و العشرين إلى منتجات نستخدمها كل يوم ونرتبط بها بشكل جميل طبيعياً |
Vor noch nicht einmal hundert Jahren durften Frauen nicht wählen und es schien ganz normal. Genau so normal wie es heute ist, einen Bus im Straßenverkehr zu sehen. | TED | قبل ما يقل عن 100 سنة، لم يكن يحق للنساء التصويت، وبدا ذلك طبيعياً، بنفس الطريقة التي يبدوا فيها طبيعياً اليوم أن نرى حافلة وسط الزحام. |
Seitdem habe ich viel darüber nachgedacht, was es heißt, normal zu sein. | TED | ومنذ ذلك الحين وأنا افكر كثيراً في ماذا يعني ان أكون طبيعياً. |
Unsere heutige Art zu diagnostizieren ist die Mustererkennung. Sieht das normal aus? Sieht das unnormal aus? | TED | و هي الطريقة التي نقوم فيها بتشخيص السرطان اليوم عن طريق التعرف على الأنماط هل يبدو طبيعياً أم لا ؟ |
- So sieht es von außen normal aus. | Open Subtitles | ـ لماذا فعلوا ذلك ؟ ـ من بعيد ، يبدو الشارع طبيعياً |
Es sieht hier normal und ruhig aus. Nichts Außergewöhnliches. | Open Subtitles | . كل شيء يبدوا هادئاً و طبيعياً ليس هناك شيئاً غير اعتيادياً للإبلاغ عنه الآن |
Das Kind kann anfangs normal sein und dann... | Open Subtitles | يمكن للطفل أن يبدأ طبيعياً .. و بعدها يصبح |
- Vor dir war Diego ganz normal. - Er hat zwei Frauen ermordet. | Open Subtitles | ـ لقد كان رجلاً طبيعياً ـ ولكنه قتل فتاتين أيضاً |
Es ist unglaublich. Du siehst normal aus, dabei bist du der Engel des Todes. | Open Subtitles | هذا مدهش، تبدو شخصاً طبيعياً لكن في الحقيقة أنت وحش الموت |
Da wir immer unter uns waren, schien uns alles völlig normal. | Open Subtitles | كوننا متقاربين بجميع الأوقات جعل كل شيء يبدو أكثر من طبيعياً |
Der Grund, weswegen wir es wussten, war, weil wir die vorherigen 10 Jahre damit verbrachten, Stämme und all diese natürlich auftretenden Gruppierungen zu studieren. | TED | الآن سبب معرفتنا لذلك كان لأننا قضينا العشر سنوات الماضية في دراسة القبائل، ندرس هذه المجموعات التي تتكون طبيعياً. |
Man lässt das unberührt, was natürlich bleiben soll. | TED | تترك جانباً الشئ الطبيعي لأن يكون طبيعياً. |
Das, was man findet, wird nicht natürlich aussehen. | Open Subtitles | ما سنجده بداخله لن يكون طبيعياً على الإطلاق |
So viel Tod zu sehen, ist unnatürlich. | Open Subtitles | كي تري كل هذا الموت ليس شيئاً طبيعياً أبداً |
Früher war ich ein normaler Mensch, ein Kind genauso wie ihr. | Open Subtitles | ذات مرة، كنت شخصاً طبيعياً مثلكم أبله، مثلكم تماماً |
Ein Arzt wird ihm sowieso nicht helfen können. Der Körper wird es auf natürliche Weise ausscheiden, so ungefähr nach 7 Jahren. | Open Subtitles | لكن لن يتمكن الطبيب من مساعدته و سيمر في نظامه طبيعياً بعد7 سنوات |
Er ist in Ordnung, wenn man gut und reich aussehende Männer mit leidenschaftlicher Natur und zu vielen Zähnen mag. | Open Subtitles | أنه لا بأس به. إذا كنت معجب بالأسمر ، و الوسيم و الرجل ذو المظهر الغني عاطفي طبيعياً والكثير من الأسنان |
- Aber das war keine normale Leiche, Dan! | Open Subtitles | أنتَ تُهمل الحقيقة هذا لم يكن جسماً طبيعياً |
Also bin ich abgestiegen, sie stieg auf, mit dem normalen Zögern, dann dreht sie herum und fuhr ungefähr 6 Meter und sie drehte sich wieder um und sie lächelte. | TED | فنزلت، وركبت هي، وكان الأمر طبيعياً قليلاً، آه، ثم انعطفت، وابتعدت عني 20 قدماً، ثم دارت، يعلو وجهها ابتسامة عريضة. |
Sie wollen sie normalisieren, dass sie die Gegenwart überrollt. | Open Subtitles | يريدون جعله طبيعياً و يمنعوه من إحتلال المستقبل |
"Großer Penis-Orgasmus", also zerbrach ich selbstverständlich deine Teller, schlitzte deine Matratze auf, pinkelte in deine Schubladen, in alle neun, aber dann, als ich gerade in deinen Spülkasten kackte, las ich die E-Mail. | Open Subtitles | لذا طبيعياً, كسرّت أطباقك وقطعت حشو فراشك وتبولت في أدراجك التسعه كلهم ولكن بينما كنت أخرب حمامك قرأت الرسالة |
Ich habe nie die Sonne auf meinem Gesicht gespürt... oder echte Luft geatmet und bin auch nicht im Wasser geschwommen. | Open Subtitles | و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء |
Damals war ich tief davon überzeugt, weil ich alle Hoffnung auf ein normales Leben verloren hatte, | TED | ولكنني آمنت في صميمي لأنه لم يبقى أملٌ لديّ أنني سأعود طبيعياً مجدداً. |
Es tut mir Leid, Mr. Rose... aber ich kann nicht bestätigen... dass es sich um einen natürlichen Tod handelt. | Open Subtitles | أنا آسف سيد روز لكني لا أستطيع الجزم بشكل قاطع أن سبب الوفاة كان طبيعياً |
Es geht nicht um Selbstmord und es war kein natürlicher Tod. | Open Subtitles | من الواضح أنه ليس إنتحاراً كما أنه ليس طبيعياً |
Dann wird natürliches Gas hergestellt, dass wiederum zurück in die Stadt geleitet wird, um dort die Öfen zum Kochen zu betreiben. | TED | ومن ثمَّ فإنه يكوِّن غازاً طبيعياً ، والذي بدوره يعود إلى المدينة لإمدادها بوقود الطبخ. |