Mein Biker Klub hat einmal 10 000 Dollar für´s Ronald McDonald Haus aufgetrieben, indem wir durch´s ganze Land gefahren sind. | Open Subtitles | لقد جَمَعنا مَرةً في نادي الدَرّاجات 10 آلاف دولار عن طريقِ ماراثون في الولاية لجمعية رونالد ماكدونلد هاوس |
Meinst du es ernst, aus Oz zu fliehen, indem du dich rausbuddelst? | Open Subtitles | هل أنتَ جاد في الهَرَب من سجنِ أوز عن طريقِ حفرِ حُفرَة؟ |
Er wird dir antworten, indem er durch Alvarez spricht. | Open Subtitles | سيُجيبُكَ عَن طريقِ التكلُّمِ معَ ألفاريز |
Hier bin ich Auf der Strasse der Menschen | Open Subtitles | #هنا أَنا، على طريقِ الرجالِ# |
Hier bin ich Auf der Strasse der Menschen | Open Subtitles | #هنا أَنا، على طريقِ الرجالِ# |
Hier bin ich auf der Strasse der Menschen" | Open Subtitles | #ها أَنا، على طريقِ الرجالِ# |
Oh, und die hast du gefunden, indem du auf den Gouverneur schiesst? | Open Subtitles | و قَد وجدتَها عَن طريقِ إطلاق النار على الحاكِم؟ |
Aber indem du nach London gegangen bist, hast du wohl die beste Möglichkeit gefunden, weiterzumachen und trotzdem von Claude und mir wegzukommen. | Open Subtitles | في الحقيقة، الذْهابُ إلى لندن، وَجدته أفضل طريقِ لمُوَاصَلَة الكفاح. وتبتعدُ عني وعن كلود. |
- indem ich die gleichen Prinzipien benutze wie beim Schnelllesen. | Open Subtitles | عن طريقِ توظيف قواعد القراءة الأساسيّة السريعة نفسها |